31.07.2006, 17:06
Il n'a pas "lâché du lest", simplement certains noms avaient une signification. Il est normal que les traducteurs aient traduit ces mots afin que le lecteur puisse saisir le sens.
Bilbo/Bilbon
|
« Sujet précédent | Sujet suivant »
|
Messages dans ce sujet |
Bilbo/Bilbon - par Huan - 28.07.2006, 17:04
|
Sujets apparemment similaires… | |||||
Sujet | Auteur | Réponses | Affichages | Dernier message | |
[Parution] Bilbon Lo Hobbit - Le Hobbit en occitan | Druss | 1 | 7 312 |
29.07.2018, 13:02 Dernier message: Druss |
|
Bilbo le Hobbit en BD | Zelphalya | 36 | 59 670 |
09.10.2016, 14:13 Dernier message: Zelphalya |
|
Droit d'auteur sur Bilbo le Hobbit et la sda | rorimac | 24 | 46 491 |
05.01.2016, 09:49 Dernier message: ISENGAR |
|
Dossier pédagogique sur Bilbo le Hobbit | Zelphalya | 14 | 29 119 |
12.06.2012, 18:25 Dernier message: Taliesin |
|
Edition de Bilbo le Hobbit | Khaerandir | 3 | 7 630 |
27.01.2012, 13:09 Dernier message: Druss |
|
Bilbo le Hobbit en livre en relief | Zelphalya | 14 | 24 972 |
07.08.2008, 13:22 Dernier message: Ardamírë |