24.12.2005, 15:31
Je viens relire un message de Sébastien, lequel y disait il y a quelques mois :
J'avais depuis toujours compris le contraire : que les contes, mythes et légendes composées par Tolkien étaient le socle qui donnait un « corps » historique permettant à sa recherche linguistique d'être cohérente d'un point de vue philologique.
En reformulant : il me semblait que les histoires avaient pour finalité la recherche linguistique, et non pas l'inverse.
Voir par exemple la Lettre 180 (citée par mes soins dans la Wikipédia) :
Lambedil a écrit :Le but de Tolkien n'a jamais été de créer des langues utilisables, mais plutôt de fournir un arrière-plan linguistique cohérent pour ses histoires
J'avais depuis toujours compris le contraire : que les contes, mythes et légendes composées par Tolkien étaient le socle qui donnait un « corps » historique permettant à sa recherche linguistique d'être cohérente d'un point de vue philologique.
En reformulant : il me semblait que les histoires avaient pour finalité la recherche linguistique, et non pas l'inverse.
Voir par exemple la Lettre 180 (citée par mes soins dans la Wikipédia) :
JRR Tolkien a écrit :Le volapük, l'esperanto, le novial, etc., sont des langues mortes, bien plus mortes que des langues anciennes que l'on ne parle plus, parce que leurs auteurs n'ont jamais inventé aucune légende esperanto