24.02.2005, 15:29
Je me permets de reprendre un post du forum de TolkienFrance de Didier Willis.
Pour plus d'infos, allez voir le post à la source.
Pour plus d'infos, allez voir le post à la source.
Didier Willis a écrit :Pour "Pengolodh", aucune relation avec per- "à demi" et aucune relation non plus avec *pen, °ben (j'utilise le symbole ° pour la forme mutée, et * pour la forme hypothétique -- mais soit dit en passant, on trouve de toute évidence aussi une confirmation indirecte de ce mot à travers le quenya penya adj. "lacking", attesté dans VT/39).
On trouve le nom du sage transcrit en quenya dans le texte "Dangweth Pengolodh" (HoME 12, p 401) : Quendingoldo... Et aussi dans le texte "Of Lembas" (Ibidem, p. 404-405): Quengoldo. On a deux formes différentes, soit (a) parce que d'un point de vue externe Tolkien a changé d'avis, soit (b) parce que d'un point de vue interne ce seraient dans les deux cas des "adaptations" au style quenya d'un nom sindarin (i.e. juste des pseudonymes que se donne Pengolodh pour faire "érudit" en signant ses essais par une petite phrase en quenya, comme c'est le cas dans les deux textes en question), soit encore © parce que - à l'inverse - ce serait Pengolodh qui serait son nom quenya adapté en sindarin. Il faudrait faire plus de recherches (e.g. chercher dans les HoME plus anciens) que je n'en ai fait à l'instant pour voir s'il n'y a pas quelque information dans l'un ou dans l'autre de ces sens...
Mais quoi qu'il en soit, cela nous éclaire sur le sens de son nom, qui semble à contenir la racine KWEN, qui donne aussi quende pl. quendi, quenya, etc.
A noter que Tolkien n'était pas très satisfait visiblement par ce nom (au sens obscur?), pour lequel il proposa tardivement Thingódhel (HoME 11, p. 419, note 25), qui semble dorénavant à la fois faire allusion aux Sindar et aux Ñoldor... En effet, si l'on en croit HoME 11, P. 396, Pengolodh était d'origine mixte ñoldorine et sindarine, et c'est peut-être le nouveau sens que Tolkien souhaitait donner à son nom... Mais il n'alla pas plus loin qu'une simple note dans ce sens (dur dur de changer un nom si "ancré" dans son légendaire!).
J'espère que c'est à peu près clair (à me relire, je me demande si tout le monde comprendra bien!).