04.01.2005, 07:52
Et bien, je travaille en colaboration avec Turb et nous en sommes à 3 articles en fin de rédaction.
Je t'avouerai que certains des articles que je traduit ont un intérêt plus que limité pour certaines personnes qui nauraient pas envie de se plonger un temps soit peu dans certaines notions de linguistique mais bon, j'ai toujours su être le défenseur des causes perdues, je ne désespère pas !
Les trois articles en question sont les suivants :
-"Lá ilqua i maltie kalta" (VT n°38 ) : traduction en quenya du poème d'Aragorn ("Tout ce qui est or ne brille pas...") récité par Bilbon au Conseil d'Elrond, avec l'explication, ligne par ligne, des mots choisis.
- "Les Tengwar feanoriennes et la typologie des systèmes d'écriture phonétique" (VT n°41) : l'auteur explique ici de quelle manière les systèmes d'écriture créés par Tolkien trouvent un écho dans notre monde.
- "Les Tengwar dans les Etymologies" (VT n°46) : les n° 45 & 46 de VT sont une remise à jour de ce que contiennent les manuscrits qui permirent la création du chapitre "Etymologies" du 5ème volume des HoME. On remarque ainsi quelques erreurs commises dans le texte publiée et qui sont très intéressantes. De plus, certaines Tengwar présentes dans ces manuscrits avaient été occultées dans la publication et sont donc inédites.
Cet article présente les différences et les ressemblances entre les Tengwar des Etymologies et celles du SdA.
Je travaille en coopération avec le responsable de VT (Carl F. Hostetter) ainsi que les auteurs des articles (Arden R. Smith et , principalement, Ivan A. Derzhanski).
J'avoue que sans l'aide précieuse de certain (notament celle, indispensable, de Ivan Derzhanski), je n'aurai pu faire, tout au plus, que la moitié de ce qui a été fait.
Voilà pour les informations, un peu de patience, c'est pour bientôt.
Je t'avouerai que certains des articles que je traduit ont un intérêt plus que limité pour certaines personnes qui nauraient pas envie de se plonger un temps soit peu dans certaines notions de linguistique mais bon, j'ai toujours su être le défenseur des causes perdues, je ne désespère pas !
Les trois articles en question sont les suivants :
-"Lá ilqua i maltie kalta" (VT n°38 ) : traduction en quenya du poème d'Aragorn ("Tout ce qui est or ne brille pas...") récité par Bilbon au Conseil d'Elrond, avec l'explication, ligne par ligne, des mots choisis.
- "Les Tengwar feanoriennes et la typologie des systèmes d'écriture phonétique" (VT n°41) : l'auteur explique ici de quelle manière les systèmes d'écriture créés par Tolkien trouvent un écho dans notre monde.
- "Les Tengwar dans les Etymologies" (VT n°46) : les n° 45 & 46 de VT sont une remise à jour de ce que contiennent les manuscrits qui permirent la création du chapitre "Etymologies" du 5ème volume des HoME. On remarque ainsi quelques erreurs commises dans le texte publiée et qui sont très intéressantes. De plus, certaines Tengwar présentes dans ces manuscrits avaient été occultées dans la publication et sont donc inédites.
Cet article présente les différences et les ressemblances entre les Tengwar des Etymologies et celles du SdA.
Je travaille en coopération avec le responsable de VT (Carl F. Hostetter) ainsi que les auteurs des articles (Arden R. Smith et , principalement, Ivan A. Derzhanski).
J'avoue que sans l'aide précieuse de certain (notament celle, indispensable, de Ivan Derzhanski), je n'aurai pu faire, tout au plus, que la moitié de ce qui a été fait.
Voilà pour les informations, un peu de patience, c'est pour bientôt.