12.12.2004, 18:19
Au passage, dans la note sur cette citation :
On (Garion?) dit que "l'auteur de la traduction reste mystérieux" : en fait, il s'agit d'Adam Tolkien, et cette traduction se trouve dans l'introduction au premier Livre des Contes Perdus.
Citation :« J'ai moi-même des doutes au sujet de l'entreprise [d'écrire le Silmarillon]. Une partie de l'attraction du Seigneur des Anneaux est, je pense, due aux aperçus d'une histoire plus large à l'arrière-plan ; une attraction comme celle d'observer au loin une île que l'on ne visite pas, ou de voir les tours d'une cité lointaine miroitant dans une brume ensoleillée. Y aller serait détruire la magie, à moins que de nouvelles perspectives inaccessibles ne soient ensuite révélées. »*
On (Garion?) dit que "l'auteur de la traduction reste mystérieux" : en fait, il s'agit d'Adam Tolkien, et cette traduction se trouve dans l'introduction au premier Livre des Contes Perdus.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
I listen to the shadows, I play among their graves