Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Traduction de "blanche"
#22
Lambendil a écrit :Je précise que les cours de quenya (et de sindarin ?) d'Helge ont déjà bénéficié d'une "traduction" sur Ambar Eldaron... Hélas, la qualité de ladite traduction est assez médiocre, comme pour la plupart articles traduits sur ce site...

Je suis on ne peu plus au courant puisque je me suis faché (et c'est un doux euphémisme) avec la responsable du site à ce sujet (à tort ou à raison, je ne sais pas).

Lambendil a écrit :Je pense qu'il pourrait être utile d'avoir une vraie traduction, sérieuse, des cours d'Ardalambion.

Je le pense aussi.

Lambendil a écrit :Mais d'un autre côté je reste très réservé quant à l'approche prescriptive adoptée par Helge Fauskanger, qui s'obstine à vouloir recréer une langue "utilisable" utopique, le "mature Quenya", ce qui n'a jamais été l'intention de Tolkien.

Ainsi, le regard scientifique que Helge porte sur le quenya est faussé, comme vu à travers une lentille déformante. Il construit ainsi des théories tarabiscotées fondée sur des évidences très minces ou un très petit nombre d'occurences (par exemple le chapitre sur la négation est principalement basé sur l'existence d'un auxiliaire négatif ume, forme qui devrait sans doute être plutôt considéré comme une version négative du verbe "être" que comme un auxiliaire verbal négatif) et écarte délibérément certaines formes dûment attestée, sous prétexte qu'elles n'entre pas dans le cadre de ses propres théories. Or, Tolkien a délibérément construit ses langues pour qu'elles soient réalistes, et toutes les langues naturelles comportent une part d'irrégularité ou de constructions analogiques.

Tout à fait, j'ai d'ailleurs mis en sommeil mes projets de traduction des cours de HKF et de Thorsten Renk pour des raisons similaires.

Lambendil a écrit :Concernant la qualtité des cours de quenya d'Ardalambion...

[...]

S'ils sont un bon point de départ pour se familiariser avec le quenya de Tolkien, il faut garder en tête que
1) Helge propose SON interprétation personnelle de cette langue ;
2) la langue exposée n'est pas vraiment le quenya de Tolkien mais plutôt une sorte de néo-quenya, une construction artificielle constituée d'éléments hétéroclites appartenant à différents stades conceptuels de la langue (donc pas toujours cohérents) ;
3) si l'on veut se faire une idée du quenya de Tolkien, il faut garder un esprit critique, toujours se référer aux sources originales et les confronter aux sources de secondes main (comme tout ce qu'on trouve sur internet) pour se forger sa propre opinion et ne pas prendre pour argent comptant tout ce qui peut être écrit sur le web (même sur des sites sérieux comme Ardalambion).

Il est certain que l'expérience personnelle est aussi un bon professeur mais au regard de l'oeuvre de Tolkien cela peut être décourageant. Le problème vient du fait que travailler seul sur son oeuvre est dangeureux tout autant que de se fier à d'autres...

Lambendil a écrit :
Citation :Aia mellon
Mélange quenya/sindarin !
aiya (ou aia) signifie littéralement 'hail!' (c'est-à-dire un salut plus ou moins solenel, un peu comme le ave des Romains). Je ne pense pas qu'il soit adapté pour dire « au revoir » (qui se traduirait plutôt par le fameux Namárie)
mellon est le sindarin pour « ami » (au singulier, le pluriel est mellyn). En quenya on a l'embarras du choix : medo (m.), melde (f.), nildo, nilmo (m.),nilde (f.), sermo (m.), serme (f.).

Je me surprend parfois... J'ai en effet écris une ânerie (de plus)... Je ne devais pas (encore) être bien réveillé...
Il est vrai que "Aia" est quelque plus solennel que le simple "salut" entre deux personnes, Tolkien l'utilise d'ailleurs pour son Aia María (Ave Maria quenya) présenté dans VT n°43, qui est loin d'un "Bonjour Marie" français (bien que l'on parle en français du "Je vous salue Marie").
Pour ce qui est des mots quenyas pour "ami", seron peut être rajouté je crois (Ety/385).
Répondre


Messages dans ce sujet
Traduction de "blanche" - par Eörndil - 26.05.2004, 12:57
[Pas de titre] - par Legolas - 26.05.2004, 13:25
[Pas de titre] - par Eörndil - 26.05.2004, 13:37
[Pas de titre] - par Alcarnarmo - 26.05.2004, 14:58
[Pas de titre] - par Eörndil - 26.05.2004, 16:03
[Pas de titre] - par Eörndil - 26.05.2004, 17:26
[Pas de titre] - par Bernard - 27.05.2004, 01:44
[Pas de titre] - par Lomelinde - 27.05.2004, 08:16
[Pas de titre] - par Eörndil - 27.05.2004, 09:51
[Pas de titre] - par Iluvatar - 27.05.2004, 10:52
[Pas de titre] - par Belgarion - 27.05.2004, 11:06
[Pas de titre] - par Turb - 27.05.2004, 23:38
[Pas de titre] - par Lomelinde - 28.05.2004, 08:45
[Pas de titre] - par Alcarnarmo - 28.05.2004, 13:43
[Pas de titre] - par Meneldur - 28.05.2004, 15:13
[Pas de titre] - par Meneldur - 28.05.2004, 15:23
[Pas de titre] - par Lomelinde - 28.05.2004, 15:54
[Pas de titre] - par Alcarnarmo - 28.05.2004, 18:37
[Pas de titre] - par .Eleniel. - 08.10.2004, 13:02
[Pas de titre] - par Lambendil - 07.11.2004, 18:56
Lûn ou Lhûn ? - par Lambendil - 07.11.2004, 19:23
[Pas de titre] - par Lomelinde - 08.11.2004, 09:30
[Pas de titre] - par Lambendil - 08.11.2004, 10:22
[Pas de titre] - par Lomelinde - 09.11.2004, 10:33
[Pas de titre] - par Lambendil - 09.11.2004, 11:16
[Pas de titre] - par Legolas - 09.11.2004, 13:45
[Pas de titre] - par Lambendil - 09.11.2004, 19:38
[Pas de titre] - par Legolas - 10.11.2004, 03:12
[Pas de titre] - par Lomelinde - 10.11.2004, 07:53
[Pas de titre] - par Legolas - 10.11.2004, 11:33
[Pas de titre] - par Lomelinde - 10.11.2004, 12:43

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)