13.07.2004, 14:52
elyë : « même vous », pronom emphatique 2e personne du sg. (Nam, RGEO:67).
ná : « est » (Nam, RGEO:67). Voir aussi nai.
nai : « puisse cela », utilisé avec un verbe au futur pour exprimer un voeu. La traduction « peut-être » dans la traduction de Namárië par Tolkien est pour le moins déroutante; il employa « puisse cela » dans la traduction en interligne donnée dans RGEO:67. Nai hiruvalyë Valimar! Nai elyë hiruva! « *Puisses-tu trouver Valimar. Peut-être le trouveras-tu ! » (Nam). Nai tiruvantes « fasse qu'il le garde » > « puissent-ils le garder » (SC).
lissë : « doux » (Nam, RGEO:66).
C'est du quenya. Au niveau de la traduction globale, cela me semble un peu délicat... C'est dans quel contexte ?
ná : « est » (Nam, RGEO:67). Voir aussi nai.
nai : « puisse cela », utilisé avec un verbe au futur pour exprimer un voeu. La traduction « peut-être » dans la traduction de Namárië par Tolkien est pour le moins déroutante; il employa « puisse cela » dans la traduction en interligne donnée dans RGEO:67. Nai hiruvalyë Valimar! Nai elyë hiruva! « *Puisses-tu trouver Valimar. Peut-être le trouveras-tu ! » (Nam). Nai tiruvantes « fasse qu'il le garde » > « puissent-ils le garder » (SC).
lissë : « doux » (Nam, RGEO:66).
C'est du quenya. Au niveau de la traduction globale, cela me semble un peu délicat... C'est dans quel contexte ?