11.05.2023, 17:13
Bonjour Simso,
La dernière traduction du SdA de Lauzon (et idem pour le Hobbit et le Silm) est il est vrai plus attentive au texte de Tolkien, mais c'est aussi une question de goût, et toute traduction est de toute façon un prisme. Pour répondre en deux lettres à ta question sur l'édition la "plus fidèle" : c'est la VO. Donc je dirais qu'il faut privilégier le texte (éventuellement du traducteur) avec lequel tu te sens le plus à laise.
Sinon toute édition complète fera l'affaire (en faisant attention en particulier aux Appendices du Seigneur des Anneaux)
La dernière traduction du SdA de Lauzon (et idem pour le Hobbit et le Silm) est il est vrai plus attentive au texte de Tolkien, mais c'est aussi une question de goût, et toute traduction est de toute façon un prisme. Pour répondre en deux lettres à ta question sur l'édition la "plus fidèle" : c'est la VO. Donc je dirais qu'il faut privilégier le texte (éventuellement du traducteur) avec lequel tu te sens le plus à laise.
Sinon toute édition complète fera l'affaire (en faisant attention en particulier aux Appendices du Seigneur des Anneaux)
