24.06.2004, 13:52
Teretwen a écrit :Lomelinde !
Yá = autrefois en effet ... mais Ya sans accent sur le "a" = qui, que, lequel, laquelles, lesquels (c'est dans tous les dicos que j'ai).
Un simple mot ya qui peut servir à tous ça et dans un dictionnaire? C'est pratique, mais pas serieux!

Le quenya n'est pas un code ou un calque du français. L'utilisation des pronoms n'est la même en quenya qu'en français.
Est-ce qu'en anglais, une langue assez proche pourtant, les pronoms fonctionnent comme en français ? Non. Et bien c'est idem pour le quenya, une langue imaginaire très mal connue.
Et comment ils fonctionnement les pronoms quenya? Et bien on ne sait pas très bien.
On le sait pour le qenya des années 20


Mais en quenya des années 50 on ne sait pas, car Tolkien changeait souvent d'avis sur telle ou telle règle, ou tel mot.
Dans les années 20 les prénoms personnels sujets sont des préfixes (je = ni-), dans les années 50 ils sont suffixées (je = -nye ou -n) et entre temps certains n'ont pas les mêmes formes, et comme les grammaires de quenya n'ont pas été publiées il est impossible de traduire/parler les langues elfiques comme vous les conaissez ds le SdA.
Il serait grand temps d'arrêter de faire croire n'importe quoi aux Internautes.

E. KLoczko