25.03.2020, 14:25
Après une nouvelle pause très prolongée, toujours pour cause de manque de temps (et aussi une certaine démotivation devant les difficultés nombreuses posées par le long, très long Psaume 78 — le deuxième plus long du recueil, avec pas moins de 72 versets), j'ai repris ce travail de traduction et ai terminé les 80 premiers Psaumes.
Je vous livre ici un résultat amusant, extrait du Psaume 85, en cours de traduction. L'allitération est involontaire, mais me semble très appropriée : lielya lyella lyessë « Ton peuple se réjouit en Toi. »
Je vous livre ici un résultat amusant, extrait du Psaume 85, en cours de traduction. L'allitération est involontaire, mais me semble très appropriée : lielya lyella lyessë « Ton peuple se réjouit en Toi. »
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland