31.03.2004, 12:24
Admettons. Imaginons que l'on transcrit les tengwar en caractères latins. Lorsqu'il y a les deux points : s'agit-il d'un "í" (i long) ou d'un "y" (consonne) ? Qu'est-ce qui permet de trancher la question. D'accord le cas ne se présentera jamais m'enfin, c'est plutôt la manière de différencier les 2. Dans quelles circonstances est-ce qu'il s'agit de l'un ou de l'autre ? Du coup le son transcrit par "y" n'est pas alors un song long malgré qu'il s'écrive exactement comme un "í" ? Si on écrit síla (étoile) et syla (qui ne veut rien dire) à l'aide des deux points, il n'y aura aucune différence ? Pour la phonation ça risque de compliquer. C'est dommage qu'on n'en sache pas plus sur cette distinction.