23.06.2019, 21:02
L'OED cite en effet « the legendarium of Osiris », mais rattache cet usage au sens 1, sans doute par extension du sens théologique. J'imagine que ton autre attestation serait considérée de la même manière, si elle traite bien de l'ensemble des légendes religieuses suédoises antérieures à la christianisation.
Le sens 2 de l'OED semble découler de l'usage tolkienien, puisque les deux ou trois premières citations sont tirées des œuvres de Tolkien. La question de savoir si la distinction entre les sens 1 et 2 est superficielle me paraît donc inopérante, dans la mesure où l'OED semble considérer que le sens 2 est intrinsèquement tolkienien. Quant à trouver ce mot dans des dictionnaires moins complets que l'OED, j'aimerais quelques preuves. Pour mémoire, l'OED comporte plus de 600 000 entrées quand le Trésor n'en contient que 100 000 environ : le premier se veut donc une vue exhaustive de l'anglais parlé ou écrit, quand le second cherche uniquement à répertorier ce qui est considéré comme le français standard. Ce sont deux conceptions différentes de ce que doit être un dictionnaire.
Enfin pour l'attestation de Legendarium au sens 1 en français, je citerai uniquement la première attestation qui me soit tombée sous la main : « Les deux légendes de Saint Dominique de Pierre Calo sont tirées de son immense Legendarium, l'une est liée à la translation des reliques, et ce n'est pas la moins intéressante, l'autre à la fête du saint proprement dite. » (Jacques Paul, section « Hagiographie et spiritualité » des « Notes bibliographiques » de la Revue d'histoire de l'Église de France, vol. 85, n° 215 (1999), p. 423).
Le sens 2 de l'OED semble découler de l'usage tolkienien, puisque les deux ou trois premières citations sont tirées des œuvres de Tolkien. La question de savoir si la distinction entre les sens 1 et 2 est superficielle me paraît donc inopérante, dans la mesure où l'OED semble considérer que le sens 2 est intrinsèquement tolkienien. Quant à trouver ce mot dans des dictionnaires moins complets que l'OED, j'aimerais quelques preuves. Pour mémoire, l'OED comporte plus de 600 000 entrées quand le Trésor n'en contient que 100 000 environ : le premier se veut donc une vue exhaustive de l'anglais parlé ou écrit, quand le second cherche uniquement à répertorier ce qui est considéré comme le français standard. Ce sont deux conceptions différentes de ce que doit être un dictionnaire.
Enfin pour l'attestation de Legendarium au sens 1 en français, je citerai uniquement la première attestation qui me soit tombée sous la main : « Les deux légendes de Saint Dominique de Pierre Calo sont tirées de son immense Legendarium, l'une est liée à la translation des reliques, et ce n'est pas la moins intéressante, l'autre à la fête du saint proprement dite. » (Jacques Paul, section « Hagiographie et spiritualité » des « Notes bibliographiques » de la Revue d'histoire de l'Église de France, vol. 85, n° 215 (1999), p. 423).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland