23.06.2019, 09:22
Pour ma part, j'avais employé « Légendaire » jusqu'à ce que je m'aperçoive que le terme n'est pas attesté dans les dictionnaires d'anglais ordinaires. Par conséquent, si usage il y a, il est assez minoritaire.
On retrouve certes ce terme dans l'OED, mais, pour mémoire, l'OED contient environ quatre ou cinq fois plus d'entrées que le plus gros dictionnaire français de référence, le Trésor et d'autre part, les seules attestations antérieures à Tolkien correspondent au sens : « 1. Christian Church. A body or collection of lives or legends of the saints; spec. a book of readings from saints' lives, often used as lessons during church services, a lectionary. » Or il s'avère qu'on retrouve ce terme en français exactement avec le même sens, dans des textes contemporains des textes anglais cités par l'OED. Du coup, si ce terme est considéré comme de l'anglais standard, difficile d'affirmer qu'il ne serait pas tout autant français.
Quant à prétendre que le latin serait plus employé en anglais qu'en français, il faudrait a minima une étude statistique quantitative pour me convaincre, vu le nombre de mots latins couramment utilisés dans notre langue.
On retrouve certes ce terme dans l'OED, mais, pour mémoire, l'OED contient environ quatre ou cinq fois plus d'entrées que le plus gros dictionnaire français de référence, le Trésor et d'autre part, les seules attestations antérieures à Tolkien correspondent au sens : « 1. Christian Church. A body or collection of lives or legends of the saints; spec. a book of readings from saints' lives, often used as lessons during church services, a lectionary. » Or il s'avère qu'on retrouve ce terme en français exactement avec le même sens, dans des textes contemporains des textes anglais cités par l'OED. Du coup, si ce terme est considéré comme de l'anglais standard, difficile d'affirmer qu'il ne serait pas tout autant français.
Quant à prétendre que le latin serait plus employé en anglais qu'en français, il faudrait a minima une étude statistique quantitative pour me convaincre, vu le nombre de mots latins couramment utilisés dans notre langue.
![Wink Wink](https://forum.tolkiendil.com/images/smilies/icon_wink.gif)
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland