30.04.2019, 10:31
Elendil a écrit :(23.11.2018, 12:28)Erendis a écrit : L'ajout de la phonétique est un vrai plus, même si je reste dubitative sur le zh = [ʒ] : pour un lecteur anglophone, lire "zh" et prononcer comme dans "vision" me semble tout sauf intuitif. Mais il faut bien admettre, que selon la logique d'organisation et de construction des cirth, sans cette transcription étonnante, le son [ʒ] aurait toute sa place en n°16
Quoi qu'on pense de la transcription, c'est clairement ce qu'a écrit Tolkien.
Sur cette question, l'explication est assez simple, en fait. Bien sûr, la notation zh = [ʒ] n'est pas naturel pour grand monde, et spécifiquement aux Anglais.
Mais tu sais que "sh" désigne la son [ʃ] (initialement, h transforme les occlusives en fricatives, mais c'est un peu compliqué dans ce cas-là) : l'équivalent voisé de "sh" ("zh", donc) doit de fait désigner l'équivalent voisé de [ʃ], à savoir [ʒ]
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
― Proverbe latin