22.05.2017, 09:03
Sauf que les lettres entre parenthèses du lexique du PE 12 ne correspondent pas à des pluriels, mais à la forme de la consonne finale du radical lorsque cette consonne est suivie par une terminaison.
Je comprends ici que « kampin (n) » signifie que le radical a la forme kampin-, qui se distingue donc d'un mot comme « tartan (m-) » (PE 12, p. 89) ou encore « turqin (m) » (PE 12, p. 95), où les formes longues du radical seraient respectivement tartam- et turqim-. Comme exemple similaire à kampin, mais plus explicite, on a ainsi « irmin (n-) » (PE 12, p. 43), qui donne évidemment un radical irmin- en composition.
Je comprends ici que « kampin (n) » signifie que le radical a la forme kampin-, qui se distingue donc d'un mot comme « tartan (m-) » (PE 12, p. 89) ou encore « turqin (m) » (PE 12, p. 95), où les formes longues du radical seraient respectivement tartam- et turqim-. Comme exemple similaire à kampin, mais plus explicite, on a ainsi « irmin (n-) » (PE 12, p. 43), qui donne évidemment un radical irmin- en composition.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland