20.03.2016, 21:59
(20.03.2016, 20:57)Druss a écrit : Pour des raisons similaires à celles données par Elendil pour le premier terme et par Hofnarr pour les deux premiers termes (goddess était certain), voici ce que je lis et que j'ai proposé à Verlyn Flieger comme correction (et que donc elle a refusé) :
Citation :Wenwe wind goddess
Il se trouve que le début de wind est très similaire au début de wife dans un autre facsimilé du livre. De plus, si cette lecture restait douteuse, elle est corroborée par autre chose. En effet, elle s'avère à la fois plus logique d'un point de vue graphique, mais aussi du point de vue de l'histoire car dans le récit même, on trouve la phrase suivante p. 15 (je souligne):
Citation :So Sari got him to the threshing in wrath and threshed the rye to powder and chaff that the winds of Wenwe took it and blew as a dust in Ulto’s eyes
Du coup, je ne sais que faire.
Personnellement, je posterais un message sur Mythsoc pour signaler la chose, en indiquant les raisons de cette lecture et en signalant éventuellement (mais pas nécessairement) que Flieger a refusé la correction.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland