20.03.2016, 20:57
Bon, je pense qu'à vous trois, vous avez fait le tour de la question (si vous n'avez pas triché
). Ceci provient du Folio 6 et voici la lecture telle qu'elle est faite par Verlyn Flieger :
Pour des raisons similaires à celles données par Elendil pour le premier terme et par Hofnarr pour les deux premiers termes (goddess était certain), voici ce que je lis et que j'ai proposé à Verlyn Flieger comme correction (et que donc elle a refusé) :
Il se trouve que le début de wind est très similaire au début de wife dans un autre facsimilé du livre. De plus, si cette lecture restait douteuse, elle est corroborée par autre chose. En effet, elle s'avère à la fois plus logique d'un point de vue graphique, mais aussi du point de vue de l'histoire car dans le récit même, on trouve la phrase suivante p. 15 (je souligne):
Du coup, je ne sais que faire.

Citation :Wanwe armed goddess
Pour des raisons similaires à celles données par Elendil pour le premier terme et par Hofnarr pour les deux premiers termes (goddess était certain), voici ce que je lis et que j'ai proposé à Verlyn Flieger comme correction (et que donc elle a refusé) :
Citation :Wenwe wind goddess
Il se trouve que le début de wind est très similaire au début de wife dans un autre facsimilé du livre. De plus, si cette lecture restait douteuse, elle est corroborée par autre chose. En effet, elle s'avère à la fois plus logique d'un point de vue graphique, mais aussi du point de vue de l'histoire car dans le récit même, on trouve la phrase suivante p. 15 (je souligne):
Citation :So Sari got him to the threshing in wrath and threshed the rye to powder and chaff that the winds of Wenwe took it and blew as a dust in Ulto’s eyes
Du coup, je ne sais que faire.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?