(19.05.2015, 11:20)ISENGAR a écrit : Mmh... Daniel Lauzon a fait un travail d'exploration linguistique proprement admirable. C'est un peut court de qualifier ses propositions de "gratuites", même si on n'adhère pas à certaines adaptations en français.
---
Pour revenir aux cartes, je préfère personnellement la deuxième d'un point de vue esthétique. Elle est très agréable à regarder et invite à une forme d'exploration imaginaire que ne suscitait pas forcément la première version.
J'ai bien noté que la démarche est plus artistique qu'encyclopédique, donc je ne ferai pas de commentaires sur le fond
commentaires bienvenus et recommandés pour améliorer la carte... je souhaite simplement que le choix des sources pour les noms de lieux ne suscitent pas trop de polémique, ma référence étant la traduction de Ledoux, avec des emprunts de Lauzon lorsque ceux-ci ne s'éloignent pas trop de celle-ci.
j'essaie d'être le plus complet sur les deux aspects puisque ce sont tes propres sources que j'utilise entre autres avec "les promenades dans la Comté"

(19.05.2015, 11:20)ISENGAR a écrit : Juste trois petites remarques toutefois :la porte de l'Est est indiquée sur la carte indépendamment du passage 'privé' venant de Creux de Crique et décrit dans le SDA lorsque les hobbits franchissent la Grande Haie... mais je peux rectifier l'erreur bien sûr
- Il me semble que Creux de Crique/Creux-le-Cricq et que la clairière du feu de joie devraient se trouver un peu plus au nord, un peu plus près de la "porte de l'est" (qui doit être le passage sous la haie ?)

(19.05.2015, 11:20)ISENGAR a écrit : - inversement, Murmoulu devrait être, me semble-t-il un tout petit peu plus au sud.Oui, je peux modifier aussi, mais à quel niveau, au croisement route/pont mais de quel côté et avant ou après le pont ? Avant la porte qui ferme la route à hauteur de la grande haie j'imagine ?
- l'Auberge du Pont ne se trouve-t-elle pas sur la rive occidentale, de l'autre côté du Pont ?
(19.05.2015, 11:20)ISENGAR a écrit : Une petite question sur la première carte : dans le pays de Bouc, j'ai noté un motif planimétrique à côté duquel se trouve le toponyme "Testarude". Pourrais-tu m'en dire plus sur ce choix ? et sur ta source ? ou est-ce juste un choix d'imagination ?
Il s'agit d'une famille hobbite plutôt très ancienne du pays de Bouc selon mes sources, bien que l'origine de Malva, épouse de Gormadoc, fondateur du pays éponyme ne soit pas connue, et bien que tu y fasses référence aussi dans les promenades
J'en ai déduit une localisation de ferme (ou de domaine s'il s'agit d'une famille influente) un peu au sud de ChâteauBouc.
D'autres noms de familles hobbites mineures du pays de Bouc seraient aussi bienvenue pour enrichir la carte : mais quelle traduction pour les "Goldworthy" ? Les Bolger semblent être plus à l'ouest aussi dans le quartier de l'est ?
c'est d'ailleurs aussi à partir de ces "promenades" que j'ai dessiné la carte

Quelques idées de noms (inventés) de fermes hobbites en pays de Bouc pour des familles mineures :
- Brindebouc
- Grospieds
- Briqueboeufs
- Boucavoines
- Troudesac
- Tournepieds
- Oldstoors
(19.05.2015, 11:20)ISENGAR a écrit : Bravo pour tout ce travail
I.