19.05.2015, 08:33
(18.05.2015, 23:38)Pelargien a écrit : Oui sans doute pour un linguiste ou un philologue, mais en termes évocateurs, cela diminue beaucoup l'exotisme et cela s'éloigne trop des influences nordiques, germaniques et vieil anglais selon moi. Je n'ai jamais ressenti cela à la lecture de Ledoux...
Sur l'évolution des noms hobbits qui se retrouveraient avec des termes venant du XVIIIe et XIXe, je trouve que cela n'est pas justifié... Quand on sait le respect qu'ils ont pour leurs ancêtres, leur conservatisme et l'amour qu'ils ont de leur pays, je pense qu'ils auraient certainement gardé les noms anciens et mystérieux de ces lieux, qu'ils ne les auraient pas adapté et que ceux-ci auraient peu changé...
Oui mais comme je disais, c'est malheureusement un ressenti purement artificiel, puisque les noms même en VO sont censés rappeler cette époque de la fin du XIXè et du début du XXè dans laquelle Tolkien a vécu son enfance ; des noms du terroir anglais. Mais bref, je ne suis pas là pour te convaincre à tout prix, je disais juste que je trouvais ça dommage.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?