Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Parution] The Book of Jonah
#26
Oui, je me suis du coup abonné à cette revue et ce numéro contient bien des éléments précis à ce sujet : contexte de la traduction, implication de Tolkien, corrections apportées à la traduction de Tolkien en vu de la publication...

Tolkien a traduit le texte à partir du français, mais a fait des recherches précises sur certains mots hébreux afin d'affiner sa traduction. Apparemment, il y avait à l'époque très peu de spécialistes de l'hébreu en Grande-Bretagne, d'où le choix de traduire à partir du français, d'autant que le but premier du coordinateur du projet était de traduire les notes accompagnant la traduction française.

Vu le prix de la revue, je pense que c'est un achat à recommander à toute personne s'intéressant au travail linguistique de Tolkien.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet
[Parution] The Book of Jonah - par Tilkalin - 27.05.2009, 08:22

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Publication VO] The Adventures of Tom Bombadil and Other Verses from the Red Book Druss 8 17 989 11.07.2015, 20:18
Dernier message: Druss

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)