11.08.2014, 23:18
Sauf erreur, il s'agit de la note 3 du récit "Aldarion et Erendis". Voici ce que dit réellement la VO :
Donc approximativement : "les matelots ressemblaient plutôt à des seigneurs elfes qu'à des Hommes mortels, tant par leur comportement que par leur vêture."
Bref, il semble plutôt s'agir d'une nième erreur de traduction que d'une incohérence de Tolkien.
Tolkien a écrit :But when they looked on the shipmen fear left them, though for a while they stood silent in awe; for mighty as they were themselves accounted among their kin, the shipmen resembled rather Elvish lords than mortal Men in bearing and apparel.
Donc approximativement : "les matelots ressemblaient plutôt à des seigneurs elfes qu'à des Hommes mortels, tant par leur comportement que par leur vêture."
Bref, il semble plutôt s'agir d'une nième erreur de traduction que d'une incohérence de Tolkien.

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland