21.12.2012, 21:17
(21.12.2012, 14:26)Thorin II Ecu-de-Chêne a écrit : Cela inclue donc le fait que les Nains se mettent en boule et roulent pour aller plus vite dans les galeries (oui, c'est dans Bilbo... :/ )
Je présume que tu fais allusion au passage suivant (l'emphase est de moi) :
Tolkien, traduit par Ledoux a écrit :Cela les poussa en avant, avec plus de hâte que jamais, et comme le pauvre Bilbo n'était vraiment pas en mesure d'aller à moitié aussi vite (les nains peuvent rouler à une vitesse fantastique quand c'est nécessaire, je vous le dis), ils se chargèrent de le porter à tour de rôle sur leur dos.
On notera que la VO donne (idem) :
Tolkien a écrit :That sent them on faster than ever, and as poor Bilbo could not possibly go half as fast - for dwarves can roll along at a tremendous pace, I can tell you, when they have to - they took it in turn to carry him on their backs.
Bien évidemment, roll along signifie progresser de manière régulière, à une vitesse importante, et pas rouler au sens premier du terme.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland