30.08.2012, 15:00
Bienvenue sur le forum !
C'est dommage que tu n'aies pas été à Loughborough, il y avait justement un artiste qui exposait des oeuvres de Tolkien dans un style médiéval. Cela dit, je ne me souviens pas avoir vu d'oeuvres sur la chute de Gondolin ou les enfants de Hurin.
Tout cela me paraît une excellente idée et si j'ai un peu de temps je serais ravi de t'aider à mettre au point des textes crédibles en tengwar ou en cirth - sachant qu'on a par fois des problèmes de vocabulaire non-attesté lors de la traduction.
Il semble que Tolkien ait finalement jugé que ce n'était pas vraisemblable qu'un Homme, encore jeune, donne des conseils de modération à des Elfes bien plus habitués que lui à la guerre contre Morgoth. Par conséquent, cette exhortation fut finalement attribuée à Fingon.
Amicalement,
Elendil
PS : En parlant de traduction, sais-tu que le pseudonyme que tu t'es choisi est un pluriel ? Le singulier est Peredhel.
(30.08.2012, 06:49)Peredhil a écrit : Ayant découvert il y a un petit moment, dans le sujet de C&D sur Gondolin, l'artiste Tom Loback, j'ai été impressionné par son travail dans le sens où c'est l'unique travail d'illustration, avec les illustrations de Tolkien lui même (qui ont un coté gravure du XVIII ème), qui se tiennent dans une perspective interne.
C'est dommage que tu n'aies pas été à Loughborough, il y avait justement un artiste qui exposait des oeuvres de Tolkien dans un style médiéval. Cela dit, je ne me souviens pas avoir vu d'oeuvres sur la chute de Gondolin ou les enfants de Hurin.
(30.08.2012, 06:49)Peredhil a écrit : Pour ce faire j'aimerais le concours de personnes pour choisir donner des conseils de constructions, des citations, les traduire en runes elfiques (surtout), choisir les passages les plus marquants dignes de figurer en vignettes et, si j'arrive à scanner certains et poster, à critiquer mes dessins.
[...]
Voilà, j'avoue que Tolkiendil me sera sans doute d'une grande aide pour la partie traduction. Je suis également désolé de ne pas présenter de dessins (sachant que je ne sait même pas quand cela pourra se faire) mais comme je suis (devenu) un maniaque de Tolkien j'avoue que si je dois dépasser le cadre du brouillon j'aimerais avoir des certitude, ou du moins la certitude que j'ai toute licence.
Tout cela me paraît une excellente idée et si j'ai un peu de temps je serais ravi de t'aider à mettre au point des textes crédibles en tengwar ou en cirth - sachant qu'on a par fois des problèmes de vocabulaire non-attesté lors de la traduction.
(30.08.2012, 06:49)Peredhil a écrit : 1- Hurin ordonne aux Elfes de ne pas charger dans le piège de l'ennemi
Il semble que Tolkien ait finalement jugé que ce n'était pas vraisemblable qu'un Homme, encore jeune, donne des conseils de modération à des Elfes bien plus habitués que lui à la guerre contre Morgoth. Par conséquent, cette exhortation fut finalement attribuée à Fingon.
Amicalement,
Elendil
PS : En parlant de traduction, sais-tu que le pseudonyme que tu t'es choisi est un pluriel ? Le singulier est Peredhel.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland