25.08.2012, 20:49
Bon, déjà, l'article défini existe en quenya, il est invariable et s'écrit toujours i. Son emploi est plus rare qu'en français.
Ensuite, on peut aussi traduire « histoire des Valar et des Maiar » par Quenta Valaron ar Maiaron, ce qui est moins lourd que de répéter quenta.
as signifie plutôt « avec » que « et ».
Pour « raconté par les Eldar », j'avais jadis forgé l'expression quenta ló Eldar, que je livre ici sous toute réserve. Incidemment, le sous-titre anglais est Account of the Valar and Maiar according to the lore of the Eldar, ce qui est un peu différent de la traduction d'Alien. Je traduirais volontiers according to par « d'après », mais lore n'est pas un récit. Bref, pour aller vite, j'aurais tendance à traduire ce membre de phrase par Eldaron ñolmello, tout simplement (à noter que ñolmë possède beaucoup de quasi-synonymes, comme ista / istya, ñólë, ñolwë...).
PS : Tu as raison de te méfier du dictionnaire d'Ambar Eldaron, il est bourré d'erreurs et d'inventions de tout ordre. Généralement, un dictionnaire des langues inventées par Tolkien qui ne cite pas ses sources ne vaut pas grand-chose... au mieux.
Ensuite, on peut aussi traduire « histoire des Valar et des Maiar » par Quenta Valaron ar Maiaron, ce qui est moins lourd que de répéter quenta.
as signifie plutôt « avec » que « et ».
Pour « raconté par les Eldar », j'avais jadis forgé l'expression quenta ló Eldar, que je livre ici sous toute réserve. Incidemment, le sous-titre anglais est Account of the Valar and Maiar according to the lore of the Eldar, ce qui est un peu différent de la traduction d'Alien. Je traduirais volontiers according to par « d'après », mais lore n'est pas un récit. Bref, pour aller vite, j'aurais tendance à traduire ce membre de phrase par Eldaron ñolmello, tout simplement (à noter que ñolmë possède beaucoup de quasi-synonymes, comme ista / istya, ñólë, ñolwë...).
PS : Tu as raison de te méfier du dictionnaire d'Ambar Eldaron, il est bourré d'erreurs et d'inventions de tout ordre. Généralement, un dictionnaire des langues inventées par Tolkien qui ne cite pas ses sources ne vaut pas grand-chose... au mieux.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland