Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Tolkien à la radio et à la télévision
#43
(26.04.2012, 14:17)Druss a écrit : Une bonne émission, mais beaucoup moins intéressante que la précédente à mon goût. Le présentateur s'est une fois de plus arrêté aux idées préconçues sur Tolkien (francophobie, Seconde Guerre mondiale), parfois volontairement.

Enfin pris le temps d'écouter l'émission, qui s'est avérée intéressante, je trouve, bien qu'elle ait visiblement plus été destinée à l'auditeur qui découvre Tolkien qu'au spécialiste — chose logique, d'ailleurs.

Curieux tout de même que le présentateur n'ait pas lu le SdA avant l'émission (nonobstant le temps que cela prendrait). Cela dit, sans avoir lu le texte, il maîtrisait très bien l'émission, mises à part quelques transitions un peu abruptes, sûrement dues aux contraintes temporelles.

Du côté de Vincent, c'est toujours un plaisir de l'entendre parler de Tolkien et évidemment de suivre son entreprise de démolition des idées préconçues. À vrai dire, il y a quand même trois petits points qui m'ont surpris dans ce qu'il a dit :

- le fait que Tolkien aurait enseigné toutes les langues du Moyen-âge européen. Surprenant. Je présume que Vincent voulait dire toutes les langues germaniques, ce qui est déjà pas si mal.

- sur le terme « race », quoi que veuille la bien-pensance actuelle qui aimerait supprimer toute mention de ce mot, Tolkien l'emploie plus souvent que Vincent ne l'admet. Aussi bien avant qu'après la deuxième guerre mondiale. Évidemment, il l'emploie dans le sens de lignée, de descendants d'un ancêtre commun et ce terme n'a pas de connotation xénophobique dans ses textes. Je prends aussi exception de l'explication de Vincent comme quoi le sens anglais serait différent, qui est spécieuse. Les deux significations coexistent, en français comme en anglais ; dans les deux langues, le sens employé par Tolkien est le sens premier du mot.

- au sujet de la réutilisation de Tolkien, c'est vrai qu'une large fraction du spectre politique s'est réclamée de lui, mais pas l'extrême-gauche à ma connaissance. Et pour cause. Ce n'est quand même pas un hasard si la publication d'une traduction du SdA fut longtemps interdite en URSS.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 3 visiteur(s)