16.12.2011, 18:26
(16.12.2011, 10:40)Sleipnir a écrit : Racisme = Elfes bons, Orques mauvais
Bon, pour les Orques, c'est vrai qu'il n'y a pas vraiment de contre-exemple, encore que certains d'entre eux semblent plutôt soumis par peur q'autre chose. En tout cas, ils affirment valoriser la camaraderie, le courage, etc. — la mise en pratique étant un autre débat. Ils ne sont donc pas forcément mauvais au sens où ils valoriseraient explicitement l'inverse des valeurs communément considérées comme positives, mais parce que leurs actions sont manifestement éloignées de leurs paroles.
Quant aux Elfes bons, il faut vraiment lire le Silmarillion. Parce que de Fëanor à Eöl, on observe une belle brochette de salauds.
(16.12.2011, 10:41)Re-Van a écrit : ce que je ne comprends pas trop étant donné que les cycles des Rois légendaires de Loegrie (Uther, Arthur etc...) étaient tout de même une marque de fabrique anglaise.
Mais tirée de la mythologie galloise et bretonne plutôt qu'anglaise, d'où le regret de Tolkien. Il s'en explique dans les Lettres
(16.12.2011, 10:41)Re-Van a écrit : Il a d'ailleurs écrit sa propre version de l'épopée de Sir Gauvain et la Légende du Chevalier Vert.
Négatif, il a fait une édition du texte médiéval et en a tiré une traduction, il n'a pas écrit « sa propre version ».
(16.12.2011, 10:41)Re-Van a écrit : Bien évidemment il a été inspiré par les Eddas, précieuses traces écrites qu'il nous reste de la mythologie Scandinave et Germanique. Je me souviens qu'il a rédigé une thèse ou une traduction de la saga de Beowulf, deux longs lais en rapport avec la légende de L'anneau des Nibelungen (Sigurd et Gudrun).
« Germanique » au sens large, c'est discutable — mais hors-sujet. Par contre, Beowulf n'est pas une saga, c'est un poème élégiaque, d'origine anglo-saxonne. Tolkien a écrit un article très célèbre à ce sujet, et en a fait une traduction, mais celle-ci n'a jamais été publiée. Il n'a pas écrit de thèse à ce sujet. Il n'a d'ailleurs pas écrit de thèse tout court.
Et c'est l'Anneau du Nibelung, si tu fais allusion aux opéras de Wagner. Et sinon, il vaut mieux dire qu'Andavarnaut (le nom dudit anneau) est en rapport avec la légende de Sigurd que le contraire.
(16.12.2011, 10:41)Re-Van a écrit : Son héros Turin Turambar possède quelques similarités avec Siegfried de Xanten (ou Sigurd), ils sont tous les deux maudits et ont entrainé la mort de leurs proches, ont tué un dragon (la "soif de dragons" de Tolkien vient de la mythologie nordique)
Tout à fait d'accord, bien qu'il ne faille pas oublier l'influence de l'histoire de Kullervo, dans le Kalevala.
(16.12.2011, 10:41)Re-Van a écrit : Le Silmarillion sous toutes ses formes (Contes perdus, versions ultérieures) sont quant à eux allusifs à la Première Guerre Mondiale. Tolkien ayant écrit certains des contes perdus lorsqu'il était en garnison dans les hopitaux militaire après la bataille de la Somme, en 1916-17.
Un exemple de comparaison célèbre concerne la Chute de Gondolin ( ou le Conte de Tuor et les exilés de Gondolin) qui décrit l'assaut d'une cité cachée (que l'on peut assimiler à l'Angleterre) par les hordes d'orques, dragons et Balrogs de Morgoth (que l'on peut assimiler aux Prussiens). (CF : préface du conte en question dans le LDCP 2)
Pas d'accord, car déjà, tu te contredis : personne n'a jamais envisagé l'attaque de l'Angleterre pendant la première guerre mondiale, donc la comparaison avec Gondolin est infondée. Ensuite, s'il y a des liens entre les premières versions du Légendaire et la Grande Guerre, cela disparaît complètement des versions ultérieures — sauf peut-être au niveau inconscient, mais encore faudrait-il le prouver.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland