Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Essais - Sellic Spell - Eric Flieller
#3
Attention à la concordance des temps : le passé domine, mais il y a des verbes au présent : « voit » (sachant que la Welsh Review a disparu en 1948), « apparaît »...

Citation :Le premier écrit de Tolkien publié, le poème The Lay of Aotrou and Itroun, apparaît dans le numéro de décembre 1945

J'ajouterais une précision du style « dans ce périodique ». Telle que cette phrase est formulée pour l'instant, on pourrait croire que Tolkien n'a jamais rien publié nulle part avant 1945.

« la Libraire Bodléienne » : faux-ami classique, library = bibliothèque.

Un « Boewulf » traîne...

Je ne comprends pas pourquoi la deuxième partie s'appelle « Jean de l'Ours » alors que ce titre n'est mentionné que tout à la fin de la partie et pas du tout explicité (à moins que ma culture générale soit encore une fois en faute).

Citation :Jacob Grimm suggère comme traduction « Loup, ou Ennemi, des abeilles »
Comme traduction de quoi ? Je me doute que c'est de « Beowulf », mais ça n'est pas très clair.

« arrière grand-père » > arrière-grand-père

Il y a pas mal de phrases dépourvues de proposition principale. Ça sonne assez bizarrement...

Ah, et sinon, j'aurais davantage vu cet article en section « Tolkien » (ou alors bi-classé). Mais bon.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Essais - Les corbeaux dans le légendaire - Eric Flieller Druss 17 36 837 18.04.2013, 20:50
Dernier message: Ingieris
  Essais - « Par ma barbe ! » - Eric Flieller Druss 13 19 877 27.05.2011, 19:21
Dernier message: Tilkalin

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)