Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
La discussion quenyane (quenyarine ?)
#6
(01.03.2011, 17:08)Anardil a écrit : Bon déjà, j'ai tendance à dire quenyan ou quenyane, faut-il dire quenyarin/quenyarine ? Je trouve que c'est un peu moins joli, non ?

Comme toujours, j'ai tendance à utiliser les termes attestés plutôt que ceux de mon invention. En l'occurrence, on ne trouve pas "quenyan(e)" chez Tolkien, mais comme adjectif, tant "quenya" que "quenyarin" sont attestés. Donc en ce qui me concerne, je considère "quenya" comme adjectif invariable et je ne l'emploie qu'au singulier. Au pluriel, j'utilise "quenyarin(e)s" quand je ne peux faire de périphrase du type "en quenya".

(01.03.2011, 17:08)Anardil a écrit : Comme je disais donc, je désire compiler les bases essentielles quenyanes, dans un but de faciliter le partage dans cette langue. Donc, en axant toutes ces bases autour de la discussion et du poème. Et en les faisant suivre par un résumé des mots quenyans les plus utiles en cette voie.

Il faudra définir ce que sont les bases essentielles d'une langue, mais dans le cadre de cette démarche, la méthode est louable.

(01.03.2011, 17:08)Anardil a écrit : Je ne suis pas et n'ai pas la prétention de me dire expert en quenya, en fait mes connaissances proviennent essentiellement du cours de Thorsten Renk traduit par Ambar Eldaron. Je sais que ce site a assez mauvaise presse...

Le cours de Thorsten est ce qu'il est. Toutefois, il vaut déjà mieux le lire en VO qu'en VF. Parce que la traductrice dudit cours ne comprend pas grand chose au quenya en-dehors de ce qu'en dit Thorsten, alors que ce dernier a étudié les textes de Tolkien en détail.

(01.03.2011, 20:41)Lomelinde a écrit : Ensuite, un point essentiel concernant ces néo-langues est qu'elles sont très "volatiles". Toute nouvelle publication peut remettre en cause leur structure même... Or donc, quand bien même ce qui est écrit dans l'autre post pourrait être totalement correct, ça pourrait très bien ne plus correspondre à une nouvelle mouture de néo-quenya à l'issue de la prochaine publication de textes linguistiques inédits.

Ce que je déclare ici n'est pas une critique, mais simplement un constat. Celui d'un échec systématique et logique des néo-langues à représenter fidèlement les langues de Tolkien.

Tout dépend cependant de ce que l'on veut représenter. Si l'on veut parler en qenya du QL ou des Etym, je pense qu'on dispose aujourd'hui de l'essentiel du matériel. Probablement aussi pour le quenya contemporain de la Première Edition du SdA. Après, il est fort probable qu'on ignore encore la majorité des textes très tardifs, donc la dernière mouture du quenya de Tolkien.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Exemple de discussion quenyane Anardil 8 16 122 04.03.2011, 15:01
Dernier message: Anardil

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)