Messages : 10
Sujets : 2
Inscription : Nov 2012
Bonjour je me pressente yoann perceur tatoueur en région parisienne.
fan du seigneur de anneaux et surtout du livre bilbo le hobbit ^^.
Bref je viens vous voir parce qu’en ce moment le tattoo elfique revien en force... a ce demande si c'est a cause du film bilbo qui sort bientôt.
et bien sur le client me demande de corriger et refaire le dessin et donc par souci de bien faire j'aimerais ne pas faire de faute sur leur lettrage.
comme on trouve des millier de truc différent sur l'elfique sur le net je ne sais pas ou donner de la tête.entre anneau elfique qui traduit lettre par lettre sans ponctuation et dafont qui est loin de ressembler a de l'elfique vrai ...
donc me voila ici pour savoir si on pourrais m'aider un peux
la phrase que je doit faire c'est "nothing's gonna change my world"
je croix qu'on peux traduire par l’anglais mais pas en argo comme sa -_-
merci d'avance pour toute reponse
yop
Messages : 30 614
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Bienvenue Yopeth
En fait le premier problème du néophyte c'est de comprendre la différence entre traduction et transcription. Une traduction c'est pour passer d'une langue à une autre, la transcription c'est pour écrire dans un alphabet particulier. Une phrase traduite peut ensuite s'écrire de plusieurs façon selon l'alphabet et la méthode utilisée.
Comme je suppose que c'est l'esthétique qui intéresse principalement tes clients, le plus simple et le plus sûr c'est d'écrire de l'anglais en tengwar. Ainsi tu peux utiliser l'usage général anglais dont les explications sont ici :
https://www.tolkiendil.com/langues/ecrit...al_anglais
Tu peux trouver quelques exemples dans ce sujet :
http://forum.tolkiendil.com/thread-6668.html
N'hésite pas à explorer la section Langues du forum et à poser des questions.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 10
Sujets : 2
Inscription : Nov 2012
ok merci je regarde sa entre 2 tattoo pour voir ce que sa donne
le premier lien on me demande des droit c'est normal?
Messages : 20 659
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
Bienvenue Yopeth,
C'est bon, le lien est corrigé dans le message de Zelphalya
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 1 535
Sujets : 23
Inscription : Mar 2009
Messages : 10
Sujets : 2
Inscription : Nov 2012
merci d'un accueil si gentil ^^ pour une fois que j'ai pas une reponse genre "google est ton ami"
Messages : 30 614
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Il faut dire qu'en l’occurrence, Google serait plutôt ton ennemi dans ce cas-ci
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 2 051
Sujets : 37
Inscription : Mar 2009
Bienvenue
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Messages : 10
Sujets : 2
Inscription : Nov 2012
merci ^^
si je fais un petit croquis vous allez me corriger débutant que je suis ?
Messages : 20 659
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
Bien sûr
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 30 614
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Dans la mesure de nos connaissances car nous ne maîtrisons pas tous tout
Je recommande par contre que tu lances un nouveau sujet avec ton croquis dans la section Langues du forum, ça donnera plus de visibilité auprès des experts qui ne regardent pas trop les autres sections
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 1 312
Sujets : 22
Inscription : Jan 2008
Messages : 10
Sujets : 2
Inscription : Nov 2012
24.11.2012, 14:36
(Modification du message : 24.11.2012, 14:36 par Yopeth.)
petit message pour dire que je boss dessus mais jai aussi pas mal de taf je vous montre des que j'ai fini
je vous ai pas oublier ^^
merci encore
Messages : 473
Sujets : 20
Inscription : Oct 2010