Forum Tolkiendil
Regard sur traduction - tatouage - Version imprimable

+- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com)
+-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html)
+--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html)
+---- Forum : Demandes de traductions et de transcriptions (https://forum.tolkiendil.com/forum-68.html)
+---- Sujet : Regard sur traduction - tatouage (/thread-9715.html)



Regard sur traduction - tatouage - Noupi - 19.07.2021

Bonjour la Communauté,

Comme beaucoup je m'interroge sur la traduction proposée par l'applicatif Yandex.

La phrase que je souhaite traduire (en vue d'un tatouage) est :
"rien ne se perd, rien ne se créé, tout se transforme"

Un premier retour d'un passionné ne m'a pas indiqué d'incohérence, mais peut-être aurez-vous un regard plus critique ici ?

D'avance merci,

Noup'







RE: Regard sur traduction - tatouage - Zelphalya - 19.07.2021

Bonjour et bienvenue !

Yandex n'est pas fiable. Je te joins une image qui explique son fonctionnement pour mieux comprendre pourquoi.
[attachment=1963]

Tu as ici une transcription et non une traduction.
Ensuite il y a des corrections à faire dedans.

Je t'invite à lire ce sujet pour rechercher ce qu'il faut corriger Wink : https://forum.tolkiendil.com/thread-6381.html


RE: Regard sur traduction - tatouage - Elendil - 19.07.2021

Zelph' a entièrement raison.

Petite précision : en l'occurrence, il s'agit d'une transcription (pas tout à fait correcte) de la traduction anglaise de "rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme".


RE: Regard sur traduction - tatouage - Noupi - 19.07.2021

Merci pour vos précisions et conseils Smile


RE: Regard sur traduction - tatouage - Bergelmir - 20.07.2021

Précisons tout de même qu'il y a une faute dans la phrase de Lavoisier : créé => crée Wink