Forum Tolkiendil
Traduction et transcription de "Deviens qui tu es" - Version imprimable

+- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com)
+-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html)
+--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html)
+---- Forum : Demandes de traductions et de transcriptions (https://forum.tolkiendil.com/forum-68.html)
+---- Sujet : Traduction et transcription de "Deviens qui tu es" (/thread-7291.html)



Traduction et transcription de "Deviens qui tu es" - melyannarinya - 14.06.2015

Bonjour,

je souhaiterais transcrire en Tenguar la phrase en quenya suivante : à nat tai nat (Deviens qui tu es de Nietzsche)

Pourriez vous me dire si c'est bon, la transcription est en pièce jointe

Merci beaucoup


RE: confirmation de transcription - Elendil - 15.06.2015

Petites remarques sur la traduction :
1) Je ne crois pas qu'on connaisse la façon dont on devrait exprimer le verbe "devenir" en quenya, ni même s'il existe. Telle qu'elle est traduite, cette phrase semble vouloir dire "sois qui tu es", ce qui est sans doute la façon la plus simple d'exprimer cette phrase de Nietzsche dans l'état actuel de nos connaissances.

2) la particule impérative ne comporte pas nécessairement un accent, mais si elle en comporte un, c'est nécessairement l'accent aigu : donc aou á.

3) "qui" devrait être traduit par i et non par tai, qui signifie plutôt "quoi".

4) la forme impérative "sois" est et non **nat. De même, la forme de la deuxième personne du singulier de l'indicatif présent "tu es" devrait vraisemblablement être nál.

Enfin, en ce qui concerne la transcription, elle est exacte, hormis le fait que le á initial a été omis.


RE: confirmation de transcription - Zelphalya - 15.06.2015

Je me demande d'où vient cette traduction qui nous a été soumise également dans ce sujet qui vient d'être relancé ?


RE: Traduction et transcription de "Deviens qui tu es" - melyannarinya - 17.06.2015

Merci de vos réponses ^__^

Je suis trop contente d'avoir réussi ma première transcription YOUHOU

Pour l'omission, j'ai pas trouvé de support en fait sur mon clavier azerty, du coup je me suis dis tampis

(15.06.2015, 14:31)Zelphalya a écrit : Je me demande d'où vient cette traduction qui nous a été soumise également dans ce sujet qui vient d'être relancé ?

J'ai trouvé la phrase dans un autre forum en me documentant sur la transcription et j'ai voulu essayer, voilà c'est tout ^__^