Shire en adunaïc ? - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html) +---- Forum : Demandes de traductions et de transcriptions (https://forum.tolkiendil.com/forum-68.html) +---- Sujet : Shire en adunaïc ? (/thread-7267.html) |
Shire en adunaïc ? - Pelargien - 05.06.2015 Je souhaite représenter la porte de la Comté à l'entrée du pont du Brandevin et j'imaginai un fronton sculpté au-dessus de la porte avec une inscription désignant la Comté (même archaïque, datant des anciens royaumes...) auriez-vous quelques suggestions ? Adunaïque ? Si l'on part sur une construction du pont faite par les hommes du royaume d'Arnor et "soigneusement entretenu" par les hobbits... Je pense qu'ils n'auraient pas modifié ni "traduit" ces inscriptions à travers les âges. J'ai bien trouvé l'alphabet mais je me demande quel mot écrire... RE: Shire en adunaïc ? - Druss - 05.06.2015 En langue hobbite, le Comté se nomme Sûza. Les Hobbits utilisent généralement le mode nordique des tengwar, comme dans la lettre du Roi d'Aragorn à Sam. Dans ce mode, ça devrait se transcrire ainsi, si je n'ai pas fait d'erreur : J'ai un doute sur l'utilisation de ou de , pour transcrire le z. RE: Shire en adunaïc ? - Pelargien - 05.06.2015 L'inscription aurait été faite du temps de la construction du pont... Est-ce que les anoriens la designerait déjà comme telle et avec cet alphabet ? RE: Shire en adunaïc ? - Druss - 05.06.2015 Le Comté est bien postérieure à la construction du Pont. A priori, le terme désignant le Comté n'a pu être introduit qu'à partir du moment où la région a été habitée par les Hobbits, et donc sans doute par eux, au Troisième Âge. Donc oui, il y a de fortes chances que ça soit la manière de l'appeler et l'écrire (avec toujours le bémol de l'orthographe en tengwar). RE: Shire en adunaïc ? - Pelargien - 05.06.2015 Ca se tient, je vais en tenir compte, merci. RE: Shire en adunaïc ? - Aikanáro - 06.06.2015 (05.06.2015, 13:04)Druss a écrit : J'ai un doute sur l'utilisation de ou de , pour transcrire le z. Esse est utilisé à bon escient, esse nuquerna étant utilisé quand un tehta est placé au-dessus. |