Forum Tolkiendil
Transcription Somewhere over the rainbow - Version imprimable

+- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com)
+-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html)
+--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html)
+---- Forum : Demandes de traductions et de transcriptions (https://forum.tolkiendil.com/forum-68.html)
+---- Sujet : Transcription Somewhere over the rainbow (/thread-6942.html)



Transcription Somewhere over the rainbow - gwladg - 02.08.2014

Bonjour à tous

Je souhaiterais me faire prochaine le tatouage suivant : Somewhere over the rainbow transcrit en elfique.

J'ai fait mes petites recherches, appliqué la méthode du site et voici ce que j'obtiens :

[attachment=658]

Je suppose que je ne suis pas encore super au point, pouvez-vous me dire les éléments à revoir?

Merci d'avance.


RE: Transcription Somewhere over the rainbow - Zelphalya - 03.08.2014

Bienvenue Smile

Tu as appliqué la méthode orthographique ou phonémique ?

J'espère que tu n'es pas pressé parce qu'avec les vacances les réponses vont être un peu longues à venir Wink

A première vue, déjà il faudrait éliminer une grande partie des porteurs de tehtar (les tehtar ce sont les "accents" qui représentent les voyelles). Dans la majorité des cas tu peux mettre le tehta sur le tengwa qui succède (sauf dans le cas du point souscrit qui se met toujours sous le tengwa qui précède).


RE: Transcription Somewhere over the rainbow - gwladg - 03.08.2014

J'ai utilisé ce qui est décrit ici http://forum.tolkiendil.com/thread-7046.html
Mais j'avoue être un peu perdu, je croyais que c'était que pour les e muets qu'on ne représentait pas la lettre et qu'on mettait un point souscrit à la place.
Du coup j'ai pas trop compris comment ça marche pour les autres voyelles... Alors je les ai toutes mises!


RE: Transcription Somewhere over the rainbow - Zelphalya - 03.08.2014

En fait, on ne met un porteur Telco que s'il n'y a pas de tengwa pour servir de porteur à la place.

Je te conseille regarder l'exemple en bas de la page à gauche : https://www.tolkiendil.com/langues/ecritures/tengwar/usage_general_anglais#exemple_de_texte

En soit ce n'est, il me semble, pas faux de mettre systématiquement un Telco mais c'est un peu moins élégant Smile

Aussi :
- je ne pense pas que le "e" de "over" puisse être considéré comme "muet", mais là je ne suis pas sure du tout de ce que je dis ^^
- je n'ai pas compris pourquoi le "ai" de "rainbow" est devenu un e muet.


RE: Transcription Somewhere over the rainbow - gwladg - 03.08.2014

Je viens de me rendre compte que j'ai mélangé les deux méthodes (j'avais surtout regardé les tableaux) donc pour le "ai" j'avais regardé le tableau "Figure 5" pour qui est pour le phonémique.

Du coup j'ai refait et pour le "ai" ben je sais pas trop comment faire...
J'ai mis juste le "a" pour l'instant :

[attachment=659]

On peut mettre sur le même tengwa plusieurs tehtar? Car du coup le "b" en porte plusieurs...


RE: Transcription Somewhere over the rainbow - Zelphalya - 03.08.2014

On peut mettre plusieurs tehtar sur un seul tengwa oui, après c'est une question de goût, je préfère ajouter un porteur.

Voilà une version avec quelques corrections :
[attachment=660]

Il y a eu un peu de mélange dans le "somewhere" Smile

A faire confirmer par plus expert que moi de préférence Wink (je voudrais pas être responsable d'un tatouage erroné Razz)
Edit : Notamment j'ai un doute sur le "nb", car "une ligne horizontale placée au-dessus du tengwa indique qu’il est précédé d’une nasale de la même série" du coup comme on l'a écrit ça voudrait plutôt dire "mb" je crains. On aurait alors peut-être plutôt ceci :
[attachment=661]


RE: Transcription Somewhere over the rainbow - gwladg - 03.08.2014

Ok, merci beaucoup!!
C'est pas pour tout de suite alors si dans les jours qui viennent d'autres personnes passent par là, je veux bien leurs avis Smile

J'ai un autre tatouage en cours que je finis le 12, j'aurais bien voulu en profiter pour demander des renseignements pour celui là mais je le ferais que plus tard, donc les vacanciers auront le temps d'être revenu!


RE: Transcription Somewhere over the rainbow - Elendil - 04.08.2014

(03.08.2014, 13:54)Zelphalya a écrit : En soit ce n'est, il me semble, pas faux de mettre systématiquement un Telco mais c'est un peu moins élégant Smile

Ce n'est pas tout à fait vrai : on n'a pas réellement le choix d'utiliser ou non le Telco : s'il y a un tengwa disponible, il est incorrect de mettre un Telco.

(03.08.2014, 18:34)Zelphalya a écrit : On peut mettre plusieurs tehtar sur un seul tengwa oui, après c'est une question de goût, je préfère ajouter un porteur.

Pas tout à fait vrai non plus : on peut bel et bien doubler un tehta au-dessus d'un tengwa, on peut mettre un tehta ainsi qu'un autre signe diacritique (ex : barre nasale), on peut mettre un tehta au-dessus et un en dessous, mais on ne peut pas mettre deux tehtar différents au-dessus du même tengwa.

(03.08.2014, 18:34)Zelphalya a écrit : Edit : Notamment j'ai un doute sur le "nb", car "une ligne horizontale placée au-dessus du tengwa indique qu’il est précédé d’une nasale de la même série" du coup comme on l'a écrit ça voudrait plutôt dire "mb" je crains. On aurait alors peut-être plutôt ceci :

Tout à fait : on lirait "mb" si l'on mettait une barre nasale au-dessus du Umbar.

Enfin, pour le "ai" de rainbow, il me semblerait logique d'utiliser le Anna pour "-i" et de mettre le tehta pour "a" au-dessus (comme pour la forme phonémique).


RE: Transcription Somewhere over the rainbow - Zelphalya - 04.08.2014

(04.08.2014, 00:02)Elendil a écrit :
(03.08.2014, 13:54)Zelphalya a écrit : En soit ce n'est, il me semble, pas faux de mettre systématiquement un Telco mais c'est un peu moins élégant Smile

Ce n'est pas tout à fait vrai : on n'a pas réellement le choix d'utiliser ou non le Telco : s'il y a un tengwa disponible, il est incorrect de mettre un Telco.
Pourtant dans l'exemple de texte en fin de page on trouve "deed" avec les deux tehtar des E sur deux porteurs.
Il y a également "once" où le tehta du O pourrait être sur le tengwa suivant mais il a été mis sur un porteur.


RE: Transcription Somewhere over the rainbow - Elendil - 04.08.2014

L'exemple de texte en fin de page a été élaboré par Måns Björkman. Je ne me souviens pas d'un exemple tolkienien fonctionnant ainsi (sauf peut-être dans certains textes de brouillons).


RE: Transcription Somewhere over the rainbow - Zelphalya - 04.08.2014

On peut trouver "seen" avec deux porteurs dans le DTS 5.


RE: Transcription Somewhere over the rainbow - gwladg - 04.08.2014

Merci pour ces corrections.

Du coup cela donnerait ça? Ou il y a encore quelque chose qui me manque?

[attachment=662]


RE: Transcription Somewhere over the rainbow - Elendil - 05.08.2014

Normalement, le Rómen ne s'utilise pas en fin de mot, comme indiqué dans un fuseau voisin : pour le "r" de over, il est préférable d'utiliser Óre. Pour un "r" suivi d'un "e" muet, les deux semblent pouvoir être utilisés, mais je crois bien que Tolkien emploie plus souvent Óre.


RE: Transcription Somewhere over the rainbow - gwladg - 05.08.2014

Donc comme ceci :

[attachment=663]


RE: Transcription Somewhere over the rainbow - Elendil - 06.08.2014

Cela me paraît plutôt bien ainsi. Smile