![]() |
confirmation pour traduction - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html) +---- Forum : Demandes de traductions et de transcriptions (https://forum.tolkiendil.com/forum-68.html) +---- Sujet : confirmation pour traduction (/thread-5667.html) |
confirmation pour traduction - Maxime - 05.09.2011 Bonjour à tous ![]() Je suis nouveau sur le forum donc j'aurai besoin d'un peu d'aide s'il vous plait. Pourriez-vous me confirmer ma traduction qui est "Seule la victoire est belle" "Erui in tûr ___ bain." Malheureusement, je n'est pas compris comment employer le verbe "être" après toutes mes recherches sur internet. Merci de bien vouloir me répondre pour m'éclairer un peu plus sur la question . Cordialement ![]() RE: confirmation pour traduction - Saroumane le Blanc - 07.09.2011 Je vais répondre a ta question sous 48heure le tant que je retrouve mon livre de langue de la terre du milieu et que je cherche. to be je croi J'ai trouvé grace a mon livre de langue de la terre du milieu donc ces to be. RE: confirmation pour traduction - Druss - 07.09.2011 Merci de faire attention à ton orthographe, Saroumane. Je ne crois pas que Maxime cherche la traduction anglaise du verbe être, mais la version sindarine. Par curiosité, ton livre des langues de la Terre du Milieu, lequel est-ce? RE: confirmation pour traduction - Saroumane le Blanc - 07.09.2011 Désoler je suis disleqsique Et ce n'est pas la traduction en anglais TÖ BE RE: confirmation pour traduction - Zelphalya - 07.09.2011 Précise quel est ton livre source stp ![]() Pour la dislexie, je te conseille l'usage d'un correcteur orthographique (inclu dans Firefox ou Chrome), ça te retirera déjà une bonne partie des fautes, c'est très pratique ![]() RE: confirmation pour traduction - Saroumane le Blanc - 07.09.2011 Livre Rare Titre: Les différente langue de la Terre du Milieu. RE: confirmation pour traduction - Druss - 07.09.2011 Est-ce que tu peux donner les références (auteur, éditeur, etc.) ? RE: confirmation pour traduction - Saroumane le Blanc - 07.09.2011 Auteur Civielo Quenot RE: confirmation pour traduction - Caldea - 08.09.2011 Je n'ai pas trouvé cet ouvrage en particulier. Il semble que Katherine Quenot et Emmanuel Cieviello aient écrit plusieurs ouvrages de ce type: Le Livre Secret des Elfes, le Livre Secret des Nains, l'Ecole des Apprenties Sorcières, de Merlin etc... RE: confirmation pour traduction - Incanus - 08.09.2011 Il y a des trémas sur les "o" dans les langues inventées de Toto ? RE: confirmation pour traduction - Elendil - 08.09.2011 (05.09.2011, 19:25)Maxime a écrit : "Erui in tûr ___ bain." Le verbe être est manifestement na- en noldorin (prédécesseur conceptuel immédiat du sindarin — plus de détails sur le site), et vraisemblablement aussi en sindarin (cf. VT 44, p. 21, 24). Cela dit, pour le conjuguer, c'est une autre paire de manches... Au passage, il n'est pas évident qu'il faille utiliser ici un déterminant devant le nom « victoire » (je pense personnellement qu'il ne devrait pas y en avoir) et il n'est pas certain non plus qu'on puisse utiliser erui sous forme attribut. (07.09.2011, 19:08)Saroumane le Blanc a écrit : Désoler je suis disleqsique Je regrette, mais to be signifie bien « être » en anglais, et certainement pas en sindarin ou dans toute autre langue elfique. Quant à tö be, cela ne signifie absolument rien dans quelque langue que ce soit, pour autant que je sache. (07.09.2011, 19:50)Saroumane le Blanc a écrit : Titre: Livre inconnu au bataillon. Il est certain que Civiello et Quenot n'ont jamais écrit de livre dédié aux langues inventées par Tolkien, même s'il est possible qu'ils leur aient consacré un chapitre ou l'autre dans leurs livres sur les Elfes et les Nains, que je n'ai pas lu. (08.09.2011, 06:51)Incanus a écrit : Il y a des trémas sur les "o" dans les langues inventées de Toto ? Normalement, non. Il est possible qu'on trouve cela dans certaines des premières variantes de goldogrin ou d'elfique primitif, mais Tolkien utilisa ultérieurement la graphie œ pour écrire un o avec umlaut, qui donne apparement e à la période tardive. Ex : (Nirnaeth) Arnœdiad -> Arnediad (voir les différentes graphies dans WJ, p. 459). RE: confirmation pour traduction - Maxime - 08.09.2011 Merci bien pour toutes vos réponses ![]() ![]() |