![]() |
Traduction ou transcription prénom pour tatouage : Camille & Benjamin - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html) +---- Forum : Demandes de traductions et de transcriptions (https://forum.tolkiendil.com/forum-68.html) +---- Sujet : Traduction ou transcription prénom pour tatouage : Camille & Benjamin (/thread-9972.html) Pages :
1
2
|
RE: Demande d'aide traduction ou transcription prénom pour tatouage - Yoeril - 02.08.2022 Tu souleves de bonnes questions Irwin. Effectivement en transcription littérale, ![]() ![]() Pour la nasalisation, je l'ai toujours perçu comme justement la nasalisation de la consonne, la nasale précédant une consonne des tinco, parma et quesse-tema étant toujours respectivement n, m et ŋ. Cependant il est vrai que la série s ne joui à priori pas de ce raccourci, bien que le quatuor phonetique soit ʧ, ʤ, ʃ, ʒ. C'est un point valide et effectivement ça reste plausible |