Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
lyrics des chansons des films
#1
salut,
je ne sais pas si le sujet est bien placé Rolling Eyes mais voici la question :

dans les films de PJ, plus exactement dans les "soundtracks" des films, on chante tantot en elfique, tantot dans d'autres langues inventées par Tolkien. Quelqu'un sait où peut-on trouver les lyrics de ces chants avec des ... bonnes traductions ? Mr. Green

merci
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Répondre
#2
Le site Gwaith i-Phethdain consacre une section entière aux néo-langues des films. Les paroles des bandes originales sont étudiées ici.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
#3
merci Smile , je verrai ça demain (quand j'aurai les paupieres completement ouvertes Razz )
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Répondre
#4
Ca m’a l’air très bien et très détaillé, mais je ne parle pas anglais SadSadSad , donc j’aurai juste une question : Est-ce que, dans l’ensemble, les écrits ( En Cirith , Angerthas, Tengwar ou autres…) sont vraisemblables et sincères dans les films de PJ, sont-ils des aboutissements de recherches ardues de spécialistes ? Ou sont-ils là plus pour enjoliver et ajouter de la plausibilité ?
Répondre
#5
Réponse B pour la plupart. C'est en général, de l'adaptation et de l'invention afin de combler les lacunes. L'auteur des traductions est David Salo, qui s'intéresse au sindarin de Tolkien, mais qui assez controversé justement pour ça.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#6
J'aurais une position plus intermédiaire : Concernant les langues parlées dans le film, en particulier pour le sindarin, il convient de noter que Salo est un linguiste compétent, qui a des connaissances détaillées du gris-elfique et des langues apparentées inventées par Tolkien.

Par contre, il a de mauvaises habitudes (ne pas citer ses sources et confondre allègrement ses inventions et celles de Tolkien) qui font que sa grammaire du sindarin est une source médiocre pour ceux qui veulent apprendre la langue inventée par Tolkien.

Dans l'état des connaissances du sindarin à l'époque du film (c'est toujours vrai maintenant, même si on en sait significativement plus qu'alors), il était de toute façon impossible de traduire tout et n'importe quoi. PJ ayant voulu des dialogues détaillés, Salo a reconstruit la langue du mieux qu'il a pu. Mais ça reste du néo-sindarin (avec l'accent mis sur néo-).

Pour les écritures, qui sont elles fort bien connues depuis longtemps, j'aurais tendance à penser qu'elles sont relativement fidèles à Tolkien. Mais comme je n'en ai pas fait d'étude détaillée, je ne m'avancerai pas là-dessus.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Dialogues elfiques dans les films Erwine 35 63 670 02.06.2004, 23:25
Dernier message: Belgarion

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)