Forum Tolkiendil

Version complète : Site traduction elfique
Vous consultez actuellement la version basse qualité d’un document. Voir la version complète avec le bon formatage.
Salut,

Je cherche a me tatouer le nom de mon fils en elfique, j'ai essaé 2 sites de traduction supposément "fiable": Yandex et Glaemscribe mais j'obtiens deux resultats differents (surtout sur le prénom Joey, le nom c'est similaire sur les 2 traducteurs).

Voici les 2 liens:

https://translate.yandex.com/?lang=en-sj...%20Raynaud

https://www.jrrvf.com/glaemscrafu/french...cribe.html

Lequel devrais-je selectionner selon vous?

Merci d'avance
Bienvenue Smile

La notion de fiable est relative, tout dépend ce qu'on souhaite faire Wink

Déjà première distinction à faire :
- une traduction c'est passer d'une langue à une autre : français vers quenya par exemple.
- une transcription c'est passer d'un alphabet à un autre : alphabet latin (ABC...) vers les tengwar (TincoParmaCalma ...) par exemple.

Tu parles de traduction elfique dans ton sujet, donc cela veut dire que tu souhaites changer de langue : du coup quelle langue t'intéresse ? quenya ? sindarin ?
Mais un prénom n'est pas un mot (enfin des fois si, mais pas dans le cas présent) : Joey ce n'est pas un mot de français.
Du coup une traduction semble inappropriée.

A mon avis, comme tu parles de tatouage, ce qui t'intéresse c'est surtout l'aspect esthétiqué et donc la transcription.

En tout cas pour ce qui est de traduire, Yandex n'est pas "fiable", car il traduit que les mots qu'il a dans son dictionnaire, ce qui n'y est pas il le laisse en anglais et le transcrit tel quel, ce qui peut être une option.

Glaemscribe lui ne fait que de la transcription, pas de traduction, il n'a pas été fait pour.

Je t'invite à lire le sujet suivant du sous-forum "Demandes de traductions et de transcriptions" : https://forum.tolkiendil.com/thread-6381.html
Et je déplace ton propre sujet dans cette même section.