Widgets Amazon.fr


Poster une réponse 
 
Note de cette discussion :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Commentaire] Brève note sur l’histoire de la lettre de J.R.R. Tolkien à Dick Plotz
07.07.2015, 18:14
Message : #1
[Commentaire] Brève note sur l’histoire de la lettre de J.R.R. Tolkien à Dick Plotz
Nous republions la traduction autorisée de David Giraudeau de cette note sur la lettre de J.R.R. Tolkien à Dick Plotz qui présente une déclinaison des noms quenya, note qui fut très longtemps le seul exemple de déclinaison nominale disponible. Cette note a été faite par l'équipe des Vinyar Tengwar et publiée en 1989 dans ce fanzine.

Cette traduction est republiée sur Tolkiendil, après avoir longtemps été hébergée sur le site de Lomelindë.

Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun
When a Good Man goes to war.
Friendship dies and true love lies.
Night will fall and the dark will rise
when a Good Man goes to war.
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
01.06.2018, 12:27
Message : #2
RE: [Commentaire] Brève note sur l’histoire de la lettre de J.R.R. Tolkien à Dick Plotz
Hello,

Le tableau présenté dans cet article présente un certain nombre de disparité avec celui-ci, qui prétend pourtant avoir la même source, et je n'arrive pas à me l'expliquer…

Comment faut-il comprendre ça ?

Merci
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
03.06.2018, 14:50
Message : #3
RE: [Commentaire] Brève note sur l’histoire de la lettre de J.R.R. Tolkien à Dick Plotz
Sur le contenu des déclinaisons de cirya et lassë, je ne vois pas de différence notable. Sur le mode de présentation, je confirme que la traduction de Tolkiendil correspond à la reproduction de l'original qui figure dans le VT 6, p. 13–14. Les tableaux de WP sont différemment présentés et donnent par écrit les désinences sous-entendues par Tolkien.

En revanche, les déclinaisons d'ondo, cas et nér ne figurent pas dans cette lettre, mais sont tirées du PE 16 (comme l'indique une note de WP) et correspondent donc à une phase d'élaboration du qenya dont la grammaire nominale est complètement incompatible avec celle de la Lettre à Plotz. Il est donc pour le moins étrange de les avoir mis côte-à-côte sans autre précision...

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
03.06.2018, 17:01
Message : #4
RE: [Commentaire] Brève note sur l’histoire de la lettre de J.R.R. Tolkien à Dick Plotz
Je te remercie pour tes vérifications.

En fait, j'aurais sans doute dû le préciser depuis le début, les points qui me questionnent sont :
  • L'accent sur "Ciryō" au génitif singulier ;
  • La question de lignes correspondant à l'ablatif et au datif : WP marque ciryan comme datif ; l'encyclopédie comme allatif. Et inversement.

Mais je ferai confiance en priorité à l'article de Tolkiendil, au vu de tes confirmations
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
03.06.2018, 17:34
Message : #5
RE: [Commentaire] Brève note sur l’histoire de la lettre de J.R.R. Tolkien à Dick Plotz
Concernant la ligne de ciryan, la Lettre à Plotz l'indique effectivement comme allatif. Mais Tolkien donne ciryan comme datif dans d'autres textes linguistiques. L'explication tient au fait que le datif quenya n'est rien d'autre qu'un allatif court : c'est la même relation qu'entre le locatif et le locatif court (cas qui n'avait pas de titre dans la Lettre à Plotz).

Concernant le génitif, Ciryō porte bien un macron indiquant qu'il s'agit d'une voyelle longue. Toutefois, la lettre indique que toutes les voyelles longues du « Book Quenya » (comprendre parmaquesta, mais ce nom n'était pas connu à l'époque) sont devenues brèves en « Spoken Quenya » (comprendre en tarquesta et en quenya de dialecte vanyarin ou ñoldorin). Et de fait, les exemples connus, par exemple dans la Complainte de Galadriel, donnent bien un génitif en -o, comme dans Vardo tellumar « (les) dômes de Varda ».

Néanmoins, le tableau de WP induit le lecteur en erreur, car si l'on opte pour un génitif en -o, l'accusatif singulier devrait être en -a, l'accusatif pluriel en -ar, etc. sans quoi on mélange deux étapes linguistiques successives (sur le plan interne).

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
03.06.2018, 17:43 (Ce message a été modifié le : 03.06.2018 17:44 par Dwayn.)
Message : #6
RE: [Commentaire] Brève note sur l’histoire de la lettre de J.R.R. Tolkien à Dick Plotz
Je te remercie de tes éclaircissements, c'est bien plus limpide comme ça Very Happy
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
Poster une réponse 



Discussions apparemment similaires...
Discussion : Auteur Réponses : Affichages : Dernier message
Arrow [Commentaire] Article de Wynne et Hostetter sur la grammaire adûnaïque Druss 2 1 384 20.06.2018 22:25
Dernier message: Elendil
  [Commentaire] Tolkien et l’esthétique de la philologie - Edmund Weiner Druss 0 872 27.05.2016 18:00
Dernier message: Druss
  [Commentaire] La valeur éducative de l'espéranto - Oronzo Cilli Druss 2 1 550 30.04.2016 19:36
Dernier message: Druss
  [Commentaire] L'onomastique dans « L'Histoire de Kullervo » - Vivien Stocker Druss 0 916 29.04.2016 10:05
Dernier message: Druss
  [Commentaire] Lexique animalier - Damien Bador Druss 4 2 112 10.12.2015 18:18
Dernier message: Elendil
  [Commentaire] Voix et langage chez Tolkien - Alain Delbe Druss 0 1 358 16.10.2015 16:08
Dernier message: Druss
  [Commentaire] La négation en quenya - J.R.R. Tolkien Druss 1 1 308 26.06.2015 21:41
Dernier message: Elendil
  [Commentaire] « Uglúk dans la fosse à purin » - J.R.R. Tolkien Druss 0 1 100 26.06.2015 09:12
Dernier message: Druss
  [Commentaire] Les déclinaisons bodléiennes de J.R.R. Tolkien Druss 0 1 159 18.06.2015 09:21
Dernier message: Druss
Arrow [Commentaires] Article de Per Lindberg sur les numéraux tengwar dans la Lettre du Roi Elendil 0 2 604 28.03.2010 22:58
Dernier message: Elendil

Aller à :