Widgets Amazon.fr


Poster une réponse 
 
Note de cette discussion :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Errata] Dictionnaire Tolkien
12.01.2013, 18:45 (Ce message a été modifié le : 12.01.2013 18:47 par Faerestel.)
Message : #1
[Errata] Dictionnaire Tolkien
Bonjour à tous,

je suis depuis 3 jours l'heureux possesseur du Dictionnaire Tolkien (CNRS éd., sous la direction de V. Ferré).

J'ai commencé à le parcourir et ai trouvé au moins une erreur.

Dans l'article consacré à Théoden, il est écrit dans le troisième paragraphe:

Citation :L'affection entre un seigneur et son neveu - Eomund succédera à Théoden comme Roi du Rohan - est également...

Il s'agit évidemment d'Eomer puisque Eomund n'est plus en mesure de succéder à son pèreSmile

Je crois qu'il est aussi une deuxième erreur (bien que je n'affirmerai pas qu'il n'existe qu'une seule version de son nom) d'appeler deux fois dans l'article consacré aux Lais du Bélériand, au sous-titre Le Lai des Enfants de Hurin, la mère de Turin du nom de Morwin, ai lieu de Morwen.

Cela n'enlève évidemment rien à la qualité de l'ouvrage qui est, passez moi l'expression, un "must have"!

Dorées les feuilles tombent, mais le rêve se poursuit
Là où l'espoir demeure, les eaux chantent sous la nuit
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
12.01.2013, 18:50
Message : #2
RE: Un Errata pour le Dictionnaire?
(12.01.2013 18:45)faerestel a écrit :  Il s'agit évidemment d'Eomer puisque Eomund n'est plus en mesure de succéder à son pèreSmile

Euh...Eomund n'est pas le fils de Theoden. Plutôt son beau-frère. Ceci dit il avait encore moins de chance de succéder à Théoden.

Je crois que tu confonds avec Théored. Smile
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
12.01.2013, 18:55
Message : #3
RE: Un Errata pour le Dictionnaire?
ExactEmbarassed

J'ai écris un peu vite...

Dorées les feuilles tombent, mais le rêve se poursuit
Là où l'espoir demeure, les eaux chantent sous la nuit
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
12.01.2013, 19:19
Message : #4
RE: Un Errata pour le Dictionnaire?
Théodred, en fait ^^
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
12.01.2013, 19:54
Message : #5
RE: Un Errata pour le Dictionnaire?
merci à tous - je crois avoir proposé sur le fuseau du / Dictionnaire de m'envoyer les remarques sur les coquilles et erreurs par MP. Je vérifie à chaque fois si je n'ai pas déjà demandé (en vain) la correction en question.
cordialement & bonne lecture
VF
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
12.01.2013, 21:19
Message : #6
RE: Un Errata pour le Dictionnaire?
Vincent, ne serait-il pas utile de poster l'ensemble des errata (une fois confirmés par tes soins) sur la page du Dictionnaire Tolkien qui figure sur ton site — ou sur tout autre support approprié ?

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
13.01.2013, 13:32
Message : #7
RE: Un Errata pour le Dictionnaire?
Je viens d'envoyer un mail à Vincent pour lui signaler une erreur grossière que j'ai commise sur l'article Arthur et dont je viens de m'apercevoir en travaillant sur sa biographie pour Tolkiendil.

Dans le dictionnaire, p. 580, j'ai écrit (j'ajoute les italiques) :

Citation :En 1888, il se fiance avec Mabel Suffield, de deux ans sa cadette, mais John Suffield, le père de celle-ci, exige deux ans de fiançailles avant d’envisager un mariage.

Il s'avère qu'Arthur avait 13 ans d'écart avec Mabel, étant né en 1857 et elle en 1870. Celle-ci avait 18 ans lorsqu'Arthur l'a demandé en fiançailles, d'où la réserve du père Suffield et sa demande d'attendre deux ans avant d'envisager un mariage.

Errare humanum est mais ça fait mal quand même!

Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun
When a Good Man goes to war.
Friendship dies and true love lies.
Night will fall and the dark will rise
when a Good Man goes to war.
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
13.01.2013, 14:24
Message : #8
RE: Un Errata pour le Dictionnaire?
"[...]
comme tout ouvrage d’ampleur, le Dictionnaire Tolkien contient des coquilles, voire des erreurs - dont la correction a parfois été demandée.
Vous pouvez les signaler par email à ferretolkCHEZhotmailPOINTcom, en attendant un nouveau tirage du Dictionnaire, qui pourrait permettre de les corriger."
Une première liste se trouve dans le PDF bientôt mis en ligne sur la page
http://www.pourtolkien.fr/spip.php?article150

cordialement,
vf
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
28.01.2015, 23:20 (Ce message a été modifié le : 28.01.2015 23:21 par Alkar.)
Message : #9
RE: [Errata] Dictionnaire Tolkien
Je souhaite apporter une nuance quant à ce qui est dit p. 132, dans l'article sur le Destin, où l'auteur dit ceci à propos de la distinction entre fate et doom :

Citation :[...] d'une part le mot fate, dérivé du latin fari, qui renvoie à la sentence prononcée par les dieux [...]

D'un point de vue de latiniste, je trouve que le rapprochement aurait été plus pertinent si l'auteur avait rapproché le mot anglais du latin fatum, dont je rappelle la définition mentionnée dans le Gaffiot :

Citation :fatum, i, n. (fari) 1. prédiction, oracle. 2. destin, fatalité, destinée de quelqu'un, volonté des dieux. 3. destinée = temps fixé pour la vie, heure fatale, mort. 4. destin funèbre, malheur.

Le mot provient bien de fari (for), mais le nom fatum, qui donna les Fata (Parques) est plus proche du mot fate.

Með lögum skal land byggja en með ólögum eyða.

Brennu-Njáls saga, kafli LXX.
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
Poster une réponse 



Discussions apparemment similaires...
Discussion : Auteur Réponses : Affichages : Dernier message
  [Errata] Le Seigneur des Anneaux (traduction Francis Ledoux) Elendil 44 28 562 21.03.2018 12:20
Dernier message: Druss
  dictionnaire et Histoire de la terre du milieu Edain88 6 629 29.06.2017 21:49
Dernier message: Tikidiki
  [Errata] Contes et Légendes Inachevés Meneldur 20 13 778 05.03.2017 23:52
Dernier message: Tikidiki
  [Errata] Le Silmarillion Zelphalya 117 90 129 09.06.2015 23:59
Dernier message: Bwulf
  [Errata] HoMe Druss 2 1 984 07.05.2015 11:33
Dernier message: Druss
  [Parution] Dictionnaire Tolkien édité par le CNRS Zelphalya 181 117 053 20.12.2014 12:34
Dernier message: vincent
  [Errata] Le Hobbit Elendil 10 5 164 29.09.2014 17:57
Dernier message: ISENGAR
  [Errata] Lettres Elendil 11 5 973 31.05.2014 20:11
Dernier message: Foradan
  [Errata] La Légende de Sigurd et Gudrún Elendil 0 1 589 02.02.2014 15:53
Dernier message: Elendil
  [Errata] La Chute d'Arthur Elendil 1 1 868 09.11.2013 16:58
Dernier message: Sevrance

Aller à :