Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
{{Côf Belfalas}}
#1
Bonjour,

Qq'un pourrait-il me donner confirmation que, sur le site Eldamo, les symboles des doubles accolades "{{x}}" implique un rejet du mot "x" par Tolkien ?

exemple :

S. {{côf}} n. “bay”
https://eldamo.org/content/words/word-3698044421.html

et

S. {{Côf Belfalas}} loc. “Bay of Belfalas”

Sindarin name for the “Bay of Belfalas”, appearing in a rejected section of Tolkien’s essay on “The Rivers and Beacon-hills of Gondor” (VT42/15). It is a combination of côf “bay” and Belfalas. The section was rejected because Tolkien revised the history of the name Bel (UT/247), so it is possible that the name of the bay remained valid.

https://eldamo.org/content/words/word-485109463.html

Par ailleurs, je ne suis pas sûre de comprendre la dernière remarque "so it is possible that the name of the bay remained valid."

Est-ce que cela signifie que le mot "côf" a été rejeté, mais que le nom propre de cette baie ("Belfalas") est possiblement valide ? Et si oui, comment en douter puisque le nom est utilisé dans le SdA ?

Et de même, je ne comprends pas l'allusion au fait que "la baie n'était pas marquée sur les cartes pour la version publiée du SdA" . [The bay was unlabeled in the maps for the published version of The Lord of the Rings.]

Pouvez-vous m'éclairer ?

merci d'avance Smile
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre
#2
Salut !

Commençons par les doubles accolades. Ta réponse se trouve sur : https://eldamo.org/general/terminology-a...tions.html

Citation :double braces marks words and glosses appearing in a deleted section, where the word itself was not specifically rejected
En gros, ces mots ne sont que rejetés par voie de conséquence, mais pas parce qu'ils ont été nommément rejetés.

Quant au contexte du VT 42, tu peux mieux le comprendre en lisant la traduction en français de cette publication : https://www.tolkiendil.com/langues/langu..._du_gondor (section Levnui). Tolkien a rejeté le paragraphe où il abordait le sujet de ce nom propre, mais à cause d'éléments de contexte. En d'autres termes, l'appellation "côf Belfalas" pourrait rester correcte, puisque ce n'est pas spécifiquement l'expression sindarine qu'il a rayé, mais plutôt le paragraphe entier, où il développait des idées plus générales qui lui ont déplu par la suite.

Donc, pour répondre à la suite de ton message, ce n'est pas juste "Belfalas" qui est potentiellement valide et "côf" qui est invalide, mais la locution sindarine "côf Belfalas" serait possiblement toujours d'actuellement et, justement, n'apparaît sur aucune carte publiée.

Voilà, j'espère que cela t'aura aidé Smile
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Répondre
#3
Oui, merci Smile

Y a-t-il un index des traductions publiées des VT sur le site Tolkendil ?
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre
#4
Tout est là : https://www.tolkiendil.com/tolkien/manuscrits
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)