Widgets Amazon.fr


Poster une réponse 
 
Note de cette discussion :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Demande de vérification
15.04.2013, 18:19 (Ce message a été modifié le : 15.04.2013 21:40 par Sephorane.)
Message : #1
Demande de vérification
Suite au nombre de demandes d'aide sur de la transcription, je me suis laissé tenter à essayer également.

Voilà le résultat :
[Image: transcription.jpg]


Je fais exprès de ne pas donner la signification, afin de savoir si c'est correct.


"Désolé, lors de l'écriture du message, l'image était bien présente. Je ne sais pas ce qu'il s'est passé."
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
15.04.2013, 19:40
Message : #2
RE: Demande de vérification
Il faut que tu héberges l'image à l'extérieur pour qu'on puisse la voir. Là ça n'est pas passé Smile

Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun
When a Good Man goes to war.
Friendship dies and true love lies.
Night will fall and the dark will rise
when a Good Man goes to war.
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
18.04.2013, 07:21
Message : #3
RE: Demande de vérification
Quelqu'un pourrait me dire si cela est correct ou pas ?
(oui, c'est un petit up, je l'avoue Laughing )
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
18.04.2013, 07:24
Message : #4
RE: Demande de vérification
Oui, ça me semble correct, phonétiquement parlant.

Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Visiter le site internet de cet utilisateur Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
18.04.2013, 07:30
Message : #5
RE: Demande de vérification
Merci Elendil Wink

C'est vrai qu'avec ce genre de mot, on ne peut le traduire en anglais pour le transcrire ensuite.
En tout cas, ce n'est pas difficile en soit (du moins pour ce type de transcription).
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
Poster une réponse 



Discussions apparemment similaires...
Discussion : Auteur Réponses : Affichages : Dernier message
Mr Green "Nothing else matters" en tatouage : demande de vérification (décidément !) Madounet 6 223 22.09.2019 22:37
Dernier message: Dwayn
Surprised Vérification du message pour tatouage Myrnellia 5 1 268 06.12.2018 23:28
Dernier message: Dwayn
  Vérification traduction (sindarin) "Bienvenue" Seika 2 1 510 28.12.2017 22:50
Dernier message: Seika
  Vérification transcription svp Pauline 7 3 257 30.06.2016 21:07
Dernier message: Elendil
  Demande Un peu particulière Oorodreth 20 9 124 18.05.2016 19:00
Dernier message: Oorodreth
  Vérification de transcription pour tatouage Babou_x 4 2 703 03.03.2016 12:36
Dernier message: Elendil
  /!\ A LIRE AVANT TOUTE DEMANDE !! : Un seul sujet avec titre explicite par demande ! Zelphalya 0 6 959 30.08.2015 17:49
Dernier message: Zelphalya
Question vérification de transcription pour tatouage : Child forever / Forever young garten 6 3 675 09.08.2015 12:33
Dernier message: garten
  Vérification de la traduction d'un poème Ardeciel 1 2 007 17.03.2015 19:15
Dernier message: Ardeciel
  vérification de transcription : "the best is yet to come" zzzzebulone 8 4 963 22.11.2013 17:36
Dernier message: zzzzebulone

Aller à :