Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Ma traduction de "Liberté" est-elle bonne?svp
#1
Information 
Bonjour Bonjour.Je souhaite depuis plusieurs annnés me faire un tatoo Elfique. Bien avant que le Seigneur des anneaux ou autres films fantastiques sortent . Je suis une passionnée d'Elfe.Smile
Je m'étais déjà renseignée sur l'écriture Elfique(sindarin,Quenya). Mais pour ce qui concerne mon tatooage,ce n'est pas si simple..

Pouver m'aider svp? Je voudrais écrire "Liberté" dans le sens Liberté,Etre Libre si vous voulez que je dvp mon sens de Libre,n'hesitais pas.Car peut etre que la traduction pourra changer.Et aprés des tas de recherches internet,j'ai trouvé mais la traduction n'est pas 100% bonne.Je voudrais être sur svp.

Merci d'avance pour votre réponse et pour m'avoir lu

J'ai trouvé ça :
liberté : fairië
libre fairë ou mirima
libre (de choses): lerina
libre (de personne) : léra

Le seul mot que l'on ait pour "liberté" (au sens large je suppose) en Quenya est fairië, formé à partir de l'adjectif fairë "libre" mais qui date de LCP, donc archaïque. Le mot "moderne" pour "libre" est mirima, on pourrait donc envisager de le substantiver en *mirimasse. Il y a d'autres façons de dire "libre" en Quenya, mais ils correspondent moins au sens voulu pour un mot "liberté". En Sindarin si tu veux, même problème. Il y a bien leithian mais c'est plutôt "délivrance". De même, pénurie d'adjectifs puisque qu'il n'y a que lain "libre, libéré" ; on peut aussi chercher leitha "libérer" et *leithad délivrance, mais c'est à rapprocher de leithian. J'opterais plutôt pour le Quenya.

Quel est la bonne traduction svp?

Elfiquement
Répondre
#2
Bienvenue ! Smile

(29.07.2009, 13:42)ElFe a écrit : Je m'étais déjà renseignée sur l'écriture Elfique(sindarin,Quenya).

Je me permets de te copier ce que je disais dans le sujet précédent Very Happy

(29.07.2009, 14:14)Zelphalya a écrit : Etant donné que ce passage me semble ambiguë, afin d'éviter tout incompréhension je me permets de préciser au cas où, ne m'en veut pas si c'était clair dans ton esprit Razz

Le quenya est une langue et les tengwar sont une écriture.
On peut traduire de français à anglais (à condition d'avoir le lexique suffisant pour), mais on peut transcrire l'anglais ou le quenya en tengwar suffit de suivre les modes d'écriture (à noter que ça se fait par rapport à la sonorité et non lettre par lettre).

Parfois quand au final on veut quelque chose d'esthétique elfique et qu'on a pas le vocabulaire qui permet la traduction quenya (ou sindarin) on se contente de faire une transcription de l'anglais en tengwar. Donc à voir ce que ton amie souhaite Smile

Bon au delà de cette précision je n'ai pas assez de connaissance pour pouvoir te renseigner davantage, désolée Razz

Est-il possible que tu nous précises les références des mots que tu as trouvé, stp ? Ainsi ça permet de ne pas avoir à rechercher là où tu as déjà cherché Smile

Je laisse les plus expérimentés te répondre Razz
Répondre
#3
Oui j'ai su que Le quenya était la langue et les tengwar les écritures.
Par contre non désolée,je n'ai plus les liens. Je sais que j'avais cherché lontemps une traduction..car beaucoup de sites sont à ***** (comme je crois le site anneauxelfique ou n'importe quelle traduction se Fée à la baguette Magique,hum). Faut être patiente.

Bref,Oui en Féete je cherche à traduire "Liberté en Quenya pour ensuite le mettre en Tengwar (vu que c'est pour un tatoo). Donc je voulais savoir si la traduction était bonne et si quelqu'un l'avait en Tengwar..

P.S : je viens de retrouver sur mon PC un document Adobe (un dico Sindarin écrit en Anglais). Et j'ai trouvé "Lain" pour le mot "Free".
Donc si j'ai bien compris ,vu que je l'ai traduit en Anglais,faut maintentant le mettre en Tengwar? ou trouvé? 'fin si la traduction "Lain" est bonne...
Répondre
#4
Tu peux soit traduire en quenya ou sindarin puis transcrire suivant les mode qui vont bien, soit transcrire directement le mot anglais, "Liberty", "Freedom" ou "Free" comme tu préfères, suivant le mode anglais.

De mémoire les modes de transcriptions doivent pouvoir se trouver ici : http://at.mansbjorkman.net/

On retrouve bien
†lain I *S. [lˈɑjn] (lhein N., lhain N.) adj. libre, libéré — free, freed ◇ Ety/368, X/LH
dans le dictionnaire d'Hiswelokë http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/on...fr-en.html
Avec les indications qui vont bien :
† forme normalisée ou reconstruite
* forme déduite
etc.
Répondre
#5
J'suis pommée encore une fois.. aie

Soit c'est fairië ,ou mirima ,lerina,léra,soit c lain. Laquel prendre?laquelle est surtout la bonne?
Car aprés avoir Le mot,je devrais la traduire en Twengar (ce qui là aussi n'est pas simple)..

...
Répondre
#6
Pour les termes quenya, cf. ma réponse à ta demande ICI.

Concernant lain, ce n'est pas à proprement parler un terme sindarin mais un terme noldorin, à une époque où Tolkien n'avait pas encore conçu le sindarin comme nous le connaissons dans Le Seigneur des Anneaux par exemple. Sa forme originale est lhain qui a été adaptée au sindarin pour devenir lain. Cette adaptation n'est pas de Tolkien mais de passionnés qui ont fait le rapprochement entre le sindarin et l'ex-noldorin. TOujours dans The Etymologies, à noter également le terme ex-noldorin lheithian 'release, freeing', qui apparaît sous la forme Leithian 'Release from Bondage' dans The Silmarillion.

(29.07.2009, 15:05)ElFe a écrit : Car aprés avoir Le mot,je devrais la traduire en Twengar (ce qui là aussi n'est pas simple)..
Ce ne sera pas un souci.
Répondre
#7
Vu que la traduction n'existe pas vraiment pour ce mot (fin pour ma traduction).
J'ai 2 choix : soit le traduire en anglais (1) donc mettre freedom ou liberty en tengwar.
Ou alors l'écrire en français (ça deviendrais liberté mais sans l'accent) avec les tengwa(2).

(1) Auriez vous liberty ou freedom en tengwar svp? (1)

(2) J'ai trouvé grace à un ami (merci) liberté ('fin liberte) en tengwar.Auriez vous les différentes polices svp? je crois qu'il en existe 4 (gras/non gras/italque/non italique)
Répondre
#8
(30.07.2009, 11:50)ElFe a écrit : en écriture elfique puis en tengwar.

J'ai du mal à comprendre pourquoi tu écris "en écriture elfique puis en tengwar". Les tengwar sont l'écriture elfique. Donc il s'agit juste d'écrire le mot anglais en tengwar suivant le mode anglais.

Note que l'écriture tengwar du français implique l'invention du mode car il ne me semble pas qu'il ait été explicité par Tolkien.

Pour les fichiers de police il y en a en téléchargement ici https://www.tolkiendil.com/telechargemen...es/tengwar
Répondre
#9
Oui dsl
Je cherche à écrire le mot anglais en tengwar suivant le mode anglais.
quelqu'un l'aurait-il svp?car ça je ne sais pas le faire Sad

merci pr les police.
Répondre
#10
Je crois que ceci devrait t'aider : https://www.tolkiendil.com/langues/ecrit...al_anglais
Répondre
#11
Heart 
Merci..

J'essaye d'écrire mot anglais en tengwar,mais j'avoue pr le moment ne pas y arriver Sad
Répondre
#12
Voilà c'est bon,j'ai ecrit en français "Liberté",avecles tengwa . Merci encore pour vos renseignements et d'avoir pris le temps de me lire.

Il me manque juste le mot anglais en tengwar,c'est tout.Si quelqu'un par contre pourrez m'aider,ça serait super.Car je n'arrive ni à le trouver,ni à le "faire". Merci d'avance

C'est juste pour comparer,pour savoir lequel je prendrais au final.
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  est ce une bonne transcription pour jean-francois frosst 12 7 173 19.11.2020, 01:56
Dernier message: frosst
  Traduction et transcription elfique de "libre"/"liberté" louna 8 11 595 09.08.2017, 13:01
Dernier message: louna
  Traduction et transcription : rêves, espoir, amour, liberté et courage shlomit 21 37 086 08.10.2012, 19:33
Dernier message: shlomit

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)