Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
verification transcription "Arwen vanimelda namarie"
#1
bonjour a tous! 
Je souhaiterai transcrire une phrase "Arwen vanimelda namarie" 
Dites moi ce que vous en pensez je débute.... 


En vous remerciant d'avance 
Merci pour ce site plein d'info 


Pièces jointes Miniature(s)
           
Répondre
#2
Bonjour!

C'est très bien à l'exception d'Arwen, où vous employez un Óre au lieu d'un Rómen!
Répondre
#3
(05.09.2022, 09:03)Yoeril a écrit : Bonjour!

C'est très bien à l'exception d'Arwen, où vous employez un Óre au lieu d'un Rómen!

C'est correct aussi (habituellement, le Rómen n'est employé que devant les voyelles et le Óre partout ailleurs). Wink
Rien à dire vis-à-vis de la transcription.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#4
Ce n'est pas plutôt Rómen partout et Óre en fin de mot plutôt? Tu me mets un gros doute donc j'aimerai beaucoup savoir si je me trompe ^^'
Répondre
#5
Non, voir notamment l'orthographie d'ortanë avec Óre dans la Lamentation de Galadriel. On peut également consulter les excellentes explications de Måns Björkman dans son essai "Les tengwar : le Mode classique" sur le site.

A noter qu'en parmaquesta, la langue livresque, la répartition est différente, comme le signale Måns : Óre dénote le r dérivant d'un *d primitif intervocalique, tandis que Rómen représente le r dérivant d'un *r primitif. Toutefois, cela implique (1) une excellente connaissance des étymologies elfiques et (2) le changement de nombreuses autres conventions pour revenir à l'orthographie du parmaquesta. Que je sache, il n'y a aucun exemple de texte de Tolkien suivant ce mode des tengwar. A titre personnel, je m'y suis risqué pour ma traduction en cours et je peux d'ores et déjà dire que c'est un casse-tête particulièrement compliqué.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#6
Je te remercie pour ce lien très intéressant! J'en prend note pour corriger mon mode classique ^^

Sinon j'en profite pour signaler que Óre pour ómaryo n'est pas une erreur car y n'est pas une voyelle ici mais bien une semi-voyelle
Répondre
#7
Si, c'est manifestement une erreur : les deux autres cas similaires, máryat et Calaciryo, emploient Rómen.

A vrai dire, ce serait un argument pour employer Rómen dans Arwen, mais il s'avère que nous ne disposons pas d'exemple avec le groupe "rw" dans ce poème, ce qui empêche de juger si le "r" s'orthographie de la même manière devant les deux semi-voyelles.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#8
Bigre! C'est intéressant! Merci pour ces lumières ^^
Répondre
#9
(06.09.2022, 11:05)Elendil a écrit : Si, c'est manifestement une erreur : les deux autres cas similaires, máryat et Calaciryo, emploient Rómen.

A vrai dire, ce serait un argument pour employer Rómen dans Arwen, mais il s'avère que nous ne disposons pas d'exemple avec le groupe "rw" dans ce poème, ce qui empêche de juger si le "r" s'orthographie de la même manière devant les deux semi-voyelles.


Merci pour toutes ces informations. je n'ai pas tout compris étant donné que je débute mais finalement  ma transcription d'Arwen est elle juste ou pas?
Répondre
#10
Oui, pour moi, elle est correcte.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#11
(12.09.2022, 08:51)Elendil a écrit : Oui, pour moi, elle est correcte.
Merci infiniment
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Vérification d'une traduction en Quenya MiMan 17 1 006 13.09.2024, 17:51
Dernier message: MiMan
  Vérification de traduction : Manwegion Le blleydar 11 1 129 22.08.2024, 19:59
Dernier message: Le blleydar
  Demande de vérification: dates en sindarin et quenya transcrites en tengwar Filanciu2B 6 2 369 28.08.2023, 19:05
Dernier message: Filanciu2B
  Vérification phrase traduite de l'anglais au Tengwar Neith 4 2 274 22.03.2023, 10:39
Dernier message: Neith
  Vérification traduction jlongo35 12 5 632 29.12.2022, 19:35
Dernier message: Elendil
  Vérification d'une transcription "I want to believe" Black0Hole 4 3 204 19.06.2022, 14:55
Dernier message: Yoeril
  Vérification de traduction/transcription pour "Perle" Perle15 8 4 847 10.01.2022, 23:46
Dernier message: aravanessë
  Vérification de transcription pour des bijoux : Marité ... Erin 3 4 823 07.12.2021, 16:13
Dernier message: Elendil
  Vérification traduction pour tatouage : Ellie HeroWin 1 2 289 13.08.2021, 21:42
Dernier message: Irwin
  Demande de vérification de transcriptions Arshibalde 8 7 187 14.06.2021, 19:30
Dernier message: Arshibalde

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)