28.08.2022, 00:00
(Modification du message : 28.08.2022, 00:01 par Hofnarr Felder.)
(27.08.2022, 21:01)Naïn a écrit :(26.08.2022, 21:53)Hofnarr Felder a écrit : Adapter, enfin, c'est s'adresser à un public d'un autre temps, voire d'un autre milieu culturel.
Qu'est-ce que tu entends par là ?
J'ai écrit ça à la va-vite, je voulais surtout souligner ce que j'ai explicité juste après : le lectorat anglais des années 50 n'a pas forcément grand-chose à voir, en termes d'attentes, de références, de pratiques même de consommation culturelle, avec l'audience américaine des séries en VOD des années 2020. Vouloir coller à la lettre, ce serait passer à côté de son public.
Prenons un exemple extrême : adapter l'Illiade au grand écran aujourd'hui. C'est compliqué, car une sorte de transposition du livre à l'écran qui voudrait rester au plus près de la lettre risquerait d'être assez largement cryptique pour la grande majorité des spectateurs. On a vu ce que Troie a donné... et on ne voit pas trop comment ça pourrait être largement autrement. Il faut respecter des canons narratifs du film hollywoodien, une certaine esthétique péplum, une moralisation des personnages pour ne pas les rendre antipathiques, etc.
Par ailleurs, même lorsqu'il y a adaptation livre > film, on vise a priori à viser une audience différente (et même pour la part de téléspectateurs qui sont aussi lecteurs, ils ne regardent probablement pas un film sur le même mode qu'ils lisent des livres, ne serait-ce qu'en termes de durée, ou même de medium narratif : il faut raconter par le dialogue et par l'image ce que le livre raconte par la prose, par exemple pour ce qui relève de la psychologie des personnages). Adaptation suppose non seulement de s'adapter au medium, mais aussi de de s'adapter aux attentes et aux codes de lecture de l'audience correspondante.
EDIT : Je viens de voir la pléthore de réponses écrites entre temps, pas lues donc avant d'écrire ce message.