Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Parution] Le Seigneur des Anneaux - nouvelle traduction de Daniel Lauzon
Je ne comprends rien à ces histoires d'identification : je ne lis pas un roman d'aventure dans un monde parallèle pour m'identifier avec des noms franchouillards ! les noms doivent évoquer quelque chose de différent que "Fontenay-le-Comte"...
si c'est pour lire les noms familiers d'une carte michelin ou les panneaux des nos périphéries urbaines si charmants dans un roman épique, je ne vois pas l'intérêt ! Je ne veux pas m'identifier aux lieux que je connais et rencontre tous les jours, je veux découvrir des lieux imaginaires, avec des noms pas forcément totalement inédits mais qui sonnent différemment (pas totalement abracadabrantesques ou sortis de nulle part mais avec ce "petit quelque chose" qui attire l'attention, retient l'oeil, évoque quelque chose qu'on connaît, un lointain, un lieu étranger, mais vu différemment par l'auteur dans la tournure du mot ou dans son orthographe), pas des noms modernes de ma langue maternelle dont je connnais l'histoire déjà et ce qu'ils représentent aujourd'hui.. Quel est l'intérêt de recréer un univers aussi complexe, cohérent et réaliste si c'est pour le normaliser-moderniser-contemporain...aiser- ensuite avec des noms modernes d'aujourd'hui ? Il y a une subtilité psychologique présupposée du lecteur qui m'échappe totalement ! Peut être que je suis un lecteur vieux jeu mais je préfère Imladris, Château Brande, Grand Wyk, Orkmont, Vieux Wyk et Harloi plutôt que de bêtes et ordinaires Ferténeuf et autres Pierrefonds. J'ai surtout beaucoup de mal avec les Briennais, qui pour moi évoquent le département de la Saône et Loire ! alors que cela doit être les habitants d'un village médieval oû vivent des Hobbits et de Grands Hommes, en Eriador !
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: [Parution 02/10/2014] Nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux - par Pelargien - 22.07.2015, 18:54

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Parution] Le Hobbit - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2012 Camlost 609 769 565 03.04.2024, 16:29
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Silmarillion - nouvelle traduction de Daniel Lauzon Druss 103 57 331 19.10.2023, 22:27
Dernier message: kleman38
  [Parution VO] Nouvelle édition de The Hobbit illustrée par Tolkien Bergelmir 7 2 033 09.06.2023, 10:59
Dernier message: Sauron
  [Parution VO] Nouvelle édition de the Silmarillion illustrée par Tolkien Druss 14 5 581 23.11.2022, 17:09
Dernier message: Bergelmir
  [Parution] Nouvelle édition de Peintures et aquarelles de J.R.R. Tolkien Druss 14 8 161 03.11.2022, 01:02
Dernier message: Zelphalya
  [Parution] Aux origines du Seigneur des Anneaux Spooky 4 2 629 21.10.2022, 09:50
Dernier message: Druss
  [Parution VO] Nouvelle édition de the Lord of the Rings illustrée par Tolkien Druss 24 12 708 01.09.2022, 11:51
Dernier message: lempeo
  Les éditions reliées du Seigneur des Anneaux dans la traduction de Francis Ledoux Druss 3 3 194 29.07.2021, 16:46
Dernier message: Irwin
  [Critique] Le Seigneur des Anneaux. Une aventure philosophique Druss 0 2 073 17.08.2020, 18:56
Dernier message: Druss
  [Parution VF] Beowulf: traduction et commentaire de J.R.R. Tolkien Druss 70 100 870 15.12.2019, 13:26
Dernier message: Druss

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 3 visiteur(s)