Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Traduction pour un tatouage
#2
Salut à toi, et bienvenue par ici Very Happy !

Comme tu t'en doutes, Yandex et Ambar Eldaron ne sont que très peu fiables – par exemple Yandex écrit "i symphony na cuil resonates", ce qui est un sabir assez épouvantable pour "la symphonie de la vie" Mr. Green . ÉDIT : À propos d'Ambar Eldaron, un petit dossier de 95 pages pourra t'expliquer en long, en large et en travers le caractère... douteux du site : http://lambenore.free.fr/telechargements/AE.pdf Sifflote . Mais en un mot, le dico n'est plus à jour depuis 13 ans, et n'a jamais été rigoureux.

Si tu cherches un dictionnaire fiable, je te conseille très fortement Eldamo, qui est toujours en construction, mais est en l'état actuel inégalé : https://eldamo.org/content/search/search.html . L'inconvénient, bien sûr, c'est qu'il est en anglais Rolling Eyes .


Maintenant que ce préambule est passé, voyons voir ! Par exemple, tapons "symphony" dans Eldamo.
Hm, aucun résultat.
Ce serait effectivement curieux que les Elfes aient un mot pour "symphonie", alors qu'ils n'ont, par exemple, pas d'orchestre symphonique.
Si on poussait un peu, on pourrait essayer de traduire à partir de la signification grecque du mot (sym-phonos : avec-son) mais, là encore, ça donnerait quelque chose de difficilement compréhensible ("Le avec-son de la vie" ?)
Bref, à travers cet exemple, ce que je veux te dire, c'est qu'une telle traduction est très compliquée, voire simplement impossible. Précisons d'ailleurs que tu as plus de chances de faire une traduction correcte en quenya (langue ancienne et savante, le "latin elfique" aux dires de Tolkien) qu'en sindarin, langue dont on ignore encore beaucoup de choses, et dont le vocabulaire est, mine de rien, très limité.

Du coup, que faire ?
Tolkien lui-même a utilisé son alphabet elfique (appelé les tengwar, c'est-à-dire "les lettres" en quenya) pour écrire des phrases en anglais. Ainsi, il ne traduisait pas la phrase qu'il souhaitait écrire, mais utilisait simplement l'alphabet pour écrire les sons contenus dans la phrase en anglais. C'est ce qu'on appelle une transcription. Pour plus de détails ou d'explications, je te redirige vers la F.A.Q. de la section Langues de notre site Wink .
Ce que je te propose donc, c'est de traduire la phrase en anglais (pour que simplifier la transcription) puis de la transcrire en tengwar à l'aide de cette page, qui est faite pour t'aider. N'hésite pas à proposer tes essais ici, nous pourrons te donner un coup de main et vérifier si ta proposition est correcte Wink .

À titre purement indicatif, je t'indique aussi un guide de calligraphie des tengwar, qui peut être très utile pour un premier essai avec les langues elfiques : il explique comment bien tracer et équilibrer les lettres afin d'avoir un tout harmonieux.

Bon courage Very Happy !
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Demande de relecture pour transcription d'un tatouage Eloysloys 8 440 23.04.2024, 16:09
Dernier message: Elendil
  Demande d'aide pour traduction Quenya puis transcription Tengwar Clerc-obscur 14 914 10.04.2024, 15:59
Dernier message: Elendil
  Aide traduction/transcription pour plaque sculpter Toune 8 1 309 03.10.2023, 22:49
Dernier message: aravanessë
  Traduction prénoms et dates pour tatouage julien 91 10 1 650 25.09.2023, 12:56
Dernier message: quentin45500
  Demande d'aide pour une traduction / transcription prénoms : Marie & Linda ZboubyLord 25 11 848 19.05.2023, 09:55
Dernier message: ZboubyLord
  Traduction pour un tatouage Lilou 4 1 332 14.04.2023, 11:35
Dernier message: Zelphalya
  Validation traduction Tengwar prénoms tatouage stomodot 4 1 255 12.04.2023, 12:07
Dernier message: Yoeril
  Traduction sindarin pour tatouage "the greatest truth ..." AzuNeaXx 4 2 344 25.08.2022, 12:43
Dernier message: Yoeril
  Traduction ou transcription prénom pour tatouage : Camille & Benjamin Torgga 30 11 352 02.08.2022, 13:47
Dernier message: Yoeril
  Vérification de traduction/transcription pour "Perle" Perle15 8 3 362 10.01.2022, 23:46
Dernier message: aravanessë

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 3 visiteur(s)