Bonsoir à tous et à toute
J'ai besoin de votre aide pour une traduction en Quenya pour le tatouage d'une amie.
Elle voudrait se faire tatouer : crée ton propre paradis en passant par l'anglais: make your own paradise (j'hésite avec create your own paradise)
1- J'ai la traduction de to create et de to make, respectivement ont- et car- , est-ce bien ça?
2- Je ne trouve pas vraiment de traduction pour paradise, mais plutôt heaven qui n'a pas vraiment le même sens, avec deux traductions possible: eru ou menel, est-ce exact? lequel choisir?
Du coup je ne peux pas finaliser la traduction.
Qu'en dites vous?
Merci d'avance pour vos réponses
Manito
J'ai besoin de votre aide pour une traduction en Quenya pour le tatouage d'une amie.
Elle voudrait se faire tatouer : crée ton propre paradis en passant par l'anglais: make your own paradise (j'hésite avec create your own paradise)
1- J'ai la traduction de to create et de to make, respectivement ont- et car- , est-ce bien ça?
2- Je ne trouve pas vraiment de traduction pour paradise, mais plutôt heaven qui n'a pas vraiment le même sens, avec deux traductions possible: eru ou menel, est-ce exact? lequel choisir?
Du coup je ne peux pas finaliser la traduction.
Qu'en dites vous?
Merci d'avance pour vos réponses
Manito