Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Túrin Wrapper
#1
Non, ce n'est pas (encore) pour commenter linguistiquement ces petits fragments, sinon pour voir que ce n'est pas encore cette fois que nous saurons la place du verbe en sindarin. Variable, apparemment !

Pour le moment, c'est juste pour chipoter la traduction retenue dans la liste sur le site des VT contenant des inédits...

Pour mémoire, je me souviens avoir été bien em*** par ce terme de wrapper en traduisant l'article d'Ardalambion sur le sindarin il y a douze ans Mr. Green J'avais mis à l'aveuglette "jaquette", mais ce n'est pas vraiment ça. Emballage Túrin tel qu'actuellement choisi ne me paraît pas non plus très bien décrire la chose que je vois sur la photo. S'agissant d'une telle protection en papier pour des documents, je parlerais plutôt de "chemise" ou de "pochette".

"Chemise" me paraît trop porter à confusion hors contexte, mais que diriez-vous de parler de Pochette Túrin ?
Le langage a à la fois renforcé l'imagination et a été libéré par elle. Qui saura dire si l'adjectif libre a créé des images belles et bizarres ou si l'adjectif a été libéré par de belles et étranges images de l'esprit ? - J. R. R. Tolkien, Un vice secret
Répondre


Messages dans ce sujet
Túrin Wrapper - par Corchalad - 12.01.2014, 23:33

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)