23.12.2010, 15:11
Je suppose que Lómelindë tient à souligner que le développement ultérieur du khuzdul, s'inspirant des langues sémitiques (et plus spécifiquement de l'hébreu), ne saurait être en lien direct avec le persan. D'autant que la morphologie du khuzdul l'interdit.
Par contre, j'avoue que ça ne me surprendrait pas outre mesure que l'inspiration initiale pour Khazaddûm, Gabilgathol et Khuzûd ait été tirée du persan, vu que Tolkien devait sans doute connaître bien mieux cette langue que les langues sémitiques.
Je ne me souviens plus des détails sur les Nains dans les Contes perdus : sont-ils spécifiquement en rapport avec les Orientaux ? Si oui, cela vaudrait la peine de chercher si d'autres mots de persan pourraient avoir inspiré Khazaddûm et Gabilgathol. Et si c'était le cas, il serait intéressant de voir à quel point Tolkien décida de changer de modèle linguistique pour la construction du khuzdul.
Par contre, j'avoue que ça ne me surprendrait pas outre mesure que l'inspiration initiale pour Khazaddûm, Gabilgathol et Khuzûd ait été tirée du persan, vu que Tolkien devait sans doute connaître bien mieux cette langue que les langues sémitiques.
Je ne me souviens plus des détails sur les Nains dans les Contes perdus : sont-ils spécifiquement en rapport avec les Orientaux ? Si oui, cela vaudrait la peine de chercher si d'autres mots de persan pourraient avoir inspiré Khazaddûm et Gabilgathol. Et si c'était le cas, il serait intéressant de voir à quel point Tolkien décida de changer de modèle linguistique pour la construction du khuzdul.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland