04.03.2018, 22:43
C'est une excellente remarque. J'ai traduit cet article il y a presque dix ans (en 2009), à une époque où je n'avais encore que des notions de linguistique glanées ça et là. Cela peut se ressentir dans cette traduction et d'autres de la même période. J'ai donc corrigé.
Incidemment, WP signale : « Dans un stade antérieur de la terminologie phonétique, la distinction n'était pas faite entre spirantes et fricatives, et les deux termes s'employaient indifféremment. » Cela explique certainement pourquoi les deux termes sont synonymes en anglais (ce qui n'est pas une raison de faire la confusion en français, certes).
Incidemment, WP signale : « Dans un stade antérieur de la terminologie phonétique, la distinction n'était pas faite entre spirantes et fricatives, et les deux termes s'employaient indifféremment. » Cela explique certainement pourquoi les deux termes sont synonymes en anglais (ce qui n'est pas une raison de faire la confusion en français, certes).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland